Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Сестрица умна. — Вторая госпожа похвалила пятую наложницу, а затем приказала слугам во дворе: — А ну-ка, найдите этот Кулон-феникса и передайте его управляющему поместья Принца Цина!
В одно мгновение, получив приказ, слуги ринулись в комнату и начали переворачивать всё вверх дном в поисках Кулона-феникса. Это было не столько поиском, сколько демонстрацией власти второй госпожи. В мгновение ока опрятная комната превратилась в полный беспорядок: одежда и обувь валялись повсюду — на кровати, на полу.
— Что вы делаете?! — резко крикнула Фэн Цинчжуан. Её глаза, до этого устремлённые на разбитый нефрит, пришли в себя, услышав слова «поместье Принца Цина». Подняв взгляд, она увидела беспорядок в комнате, а слуги продолжали обыскивать всё подряд. Это напоминало хаотичный грабеж.
Но слуги были так увлечены, что не собирались слушать вторую мисс, у которой не было ни статуса, ни власти.
— Стой! — Когда Фэн Цинчжуан увидела, как личная няня второй госпожи, Матушка Линь, взяла с туалетного столика нефритовый браслет, оставленный ей матерью, и собиралась незаметно положить его себе в карман, она, не зная откуда взялись силы, бросилась вперёд. Матушка Линь тут же ударилась о край стола, и из её лба хлынула кровь. Браслет с треском упал на пол и разбился на четыре части.
— Сестрица, похоже, эта дрянная девчонка тебя не боится. Она осмелилась ударить твоего человека на глазах у всех, подрывая твой авторитет. Если ты сегодня её не накажешь, как ты сможешь утвердить свою власть? — Третья наложница, боясь, что мир не будет достаточно хаотичным, произнесла эти слова, подливая масла в огонь.
— Мама, эта дрянь Фэн Цинчжуан определённо сделала это нарочно, чтобы унизить тебя, — добавила третья мисс Фэн Симэй, дочь Жуань Суюнь, злобно взглянув на Фэн Цинчжуан и подстрекая её.
— Сестрица права, эта дрянная девчонка совсем обнаглела, раз посмела ударить моего человека. Её нужно наказать! — В глазах второй госпожи мелькнула жестокость, и она холодно отдала приказ: — Бейте её, бейте изо всех сил, чтобы эта дрянь запомнила, что теперь в Поместье Министра Фэна хозяйка я, а не её покойная мать!
Она больше всего ненавидела потерю авторитета. Как только слова были сказаны, слуги, получив приказ, не раздумывая о статусе Фэн Цинчжуан как законной дочери, набросились на неё, избивая кулаками и ногами. Фэн Цинчжуан упала на землю, и безжалостные удары обрушивались на её тело, но ничто не причиняло ей такой боли, как её разбитое сердце.
— Не бейте мисс! — Цуй'эр плакала и умоляла. Её худое тело только собиралось броситься, чтобы принять удары за Фэн Цинчжуан, но по приказу второй госпожи двое слуг схватили Цуй'эр с двух сторон. Она могла только смотреть, как слёзы ручьём текли из её глаз, словно оборванные нити жемчуга.
— Мисс, мисс... — Переменчивое небо снова начало моросить дождём, словно оплакивая несчастную девушку в этой комнате. Фэн Цинчжуан лежала на земле, её взгляд был мёртвым и расфокусированным, словно туман. Сквозь толпу она смотрела на льющийся дождь, и пожелтевшие листья утун во дворе падали вместе с каплями дождя, словно её уходящая жизнь. На губах Фэн Цинчжуан появилась лёгкая улыбка облегчения, затем перед глазами потемнело, и она погрузилась во мрак.
С потерей сознания Фэн Цинчжуан слуги поместья тоже остановились. Найдя Кулон-феникса, они, следуя за второй госпожой, как приливная волна, покинули Двор Утун.
Двор Утун, раскачиваемый ветром и дождём, погрузился в безмолвие...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|