На всю жизнь (Часть 1)

На всю жизнь

Глава четвертая: На всю жизнь

Этот путь труден, но кто-то должен по нему идти.

Слишком многие из-за этих нелепых обстоятельств добровольно расстались с жизнью. Ее задача — спасти как можно больше людей. Раз уж прошлое изменить нельзя, нужно не дать другим повторить те же ошибки. Это она решила для себя с тех самых пор.

На следующее утро Су Мэйсинь проснулась и обнаружила себя в кровати. Она поняла, что произошло.

Она села на кровати, взглянула на часы, встала и пошла умываться. Едва открыв дверь, она почувствовала запах завтрака.

— Проснулась? А я хотел сделать тебе сюрприз.

На мгновение Су Мэйсинь показалось, что она спит. Ее муж, этот неуклюжий мужчина, который обычно держал в руках только пистолет и наручники, стоял у плиты с ножом.

— Яичница?

— Я приготовил яичницу в форме сердца по рецепту из интернета. Неплохо, да? — муж сказал это с выражением лица, явно ожидающим похвалы.

— Это глазунья с жидким желтком?

Су Мэйсинь пару раз ткнула палочками в желток и обнаружила, что он пустой. Она замерла, потом проткнула его сильнее — внутри действительно ничего не было. — А где жидкий желток? — удивленно спросила она.

— …Наверное, смешался с белком.

— Форму сердца я вижу, но вот выражение лица, которое получилось из сосисок… такое обиженное, — Су Мэйсинь не смогла сдержать смех.

— Но… на видео у других получалось совсем не так, — муж пытался оправдаться.

Глядя на смущенное лицо мужа, который изо всех сил старался найти оправдание, Су Мэйсинь почувствовала тепло на душе. Она еще ничего не ела, но сердце уже было переполнено нежностью.

В тот день Су Мэйсинь пришла в свой кабинет психологического консультирования раньше обычного. Кроме ее помощницы Хэ Цинцин, которая, как всегда, была на месте, там ее ждал еще один неожиданный человек.

— Я не имею права решать это, лучше спросите сестру Мэйсинь, — Хэ Цинцин выглядела немного растерянной.

— Хорошо, спасибо вам за беспокойство, — девушка была очень вежлива, не только четко выразила благодарность, но и несколько раз поклонилась, чем сильно смутила Хэ Цинцин.

Су Мэйсинь сразу узнала ее. Это была та самая девушка, которую спасли вчера. Если память ей не изменяла, ее звали Сюй Сюань.

— Сюй Сюань? Как ты нашла меня? Что-то случилось? Если ты хочешь записаться на консультацию, то у меня сейчас может не быть времени.

— Нет, учитель Су, я узнала у полицейских, что вы здесь работаете. Скажите, пожалуйста, могу ли я работать у вас?

Су Мэйсинь замерла, не ожидая, что девушка проделала такой путь, чтобы устроиться на работу.

— Я уволилась, сейчас у меня нет работы. У вас только одна помощница, я спрашивала, сестра Цинцин одна не справляется. Я могу работать без зарплаты, я просто хочу помогать. У меня раньше не было такой работы, возможно, нет опыта, но, пожалуйста, поверьте мне, я буду очень стараться! — Сюй Сюань говорила серьезно, без тени шутки.

— Я помню, что говорила твоим родителям: тебе сейчас лучше обратиться к психотерапевту.

— Я уже была. Врач сказал, что мне нужно больше расслабляться, отвлекаться. Вы же знаете, я много где побывала, уже почти все видела. Поэтому единственное, чего я сейчас хочу — быть рядом с вами. Пожалуйста.

Сюй Сюань умоляюще склонила голову. Видя ее такой, Су Мэйсинь вздохнула и повернулась к Хэ Цинцин: — Работа моей помощницы очень тяжелая, правда, Цинцин?

— Точно, — Хэ Цинцин решительно кивнула.

— Я не боюсь трудностей. Нет, я думаю, чем труднее, тем лучше. Так у меня не будет времени на сны о прошлой жизни. К тому же, я сама прошла через это и лучше понимаю чувства тех, кто оказался на краю пропасти. Пожалуйста, позвольте мне работать с вами, учитель.

— Раз ты так говоришь, думаешь, я смогу тебе отказать? — Сюй Сюань замерла и подняла голову на Су Мэйсинь.

— Я принимаю тебя на работу. Вон то место теперь твое, — Су Мэйсинь указала на стол напротив места Хэ Цинцин.

— Отлично! Теперь мне будет с кем поболтать на работе! Сяо Сюаньсюань, я тебе скажу, этот стол начальница приготовила уже давно, не знаю, для кого, но я ни разу не видела, чтобы она им пользовалась.

— Правда?

Хэ Цинцин и сама была болтушкой. Хотя Су Мэйсинь могла бы с ней поговорить, Хэ Цинцин, похоже, этого избегала, не желая быть подопытным кроликом для бесед.

Видя, что у нее наконец-то появилась компания для разговоров, Су Мэйсинь испытала смешанные чувства. А два комплекта офисной мебели, которые она приготовила с самого первого дня в этом кабинете, наконец-то были заняты.

В кабинете психологического консультирования Су Мэйсинь теперь работало три человека. Новую помощницу Сяо Сюаньсюань начальница, казалось, готовила скорее как преемницу, чем просто ассистента. Она часто обучала ее основам психологического консультирования, и Сюй Сюань, чтобы лучше все усвоить, купила много книг по теме.

Кто бы мог подумать, у Сяо Сюаньсюань действительно есть талант!

— Сяо Сюаньсюань, что ты пишешь? — Хэ Цинцин подошла с тремя стаканами молочного чая.

— Записываю приемы общения с пациентами, которым меня научила учитель. Боюсь забыть, — Сюй Сюань подняла голову на голос Хэ Цинцин, до этого она усердно что-то писала, склонившись над столом.

— Какая ты старательная! Я бы уже давно сдалась! Удачи, учитель Сюй!

— Не преувеличивайте, сестра Цинцин, мне еще далеко до этого!

— Вовсе нет, у меня глаз наметанный. Держи, выпей молочного чая, потом продолжишь учиться. Не переутомляйся, отдыхай, — Хэ Цинцин протянула один стакан Сюй Сюань.

— Да, спасибо, сестра Цинцин! — Сюй Сюань с улыбкой взяла чай.

— Цинцин угощает? Что-то случилось? — подошла Су Мэйсинь. Увидев еще один стакан молочного чая в руках Хэ Цинцин, она сразу все поняла.

— Да ничего! Начальница, не смотрите на меня так! — Хэ Цинцин подошла к начальнице, заискивающе улыбаясь.

— А то что? Из-за чего на этот раз? Говори прямо! — Су Мэйсинь уже привыкла к ее уловкам и явно не собиралась поддаваться.

— Сначала выпейте чай, потом скажу!

— Что за дело? Боишься, я не соглашусь?

— У меня завтра свидание, можно мне взять выходной? Такой, чтобы не повлиял на учет рабочего времени? — Чтобы повысить шансы на успех, Хэ Цинцин пустила в ход свое обаяние, кокетливо моргнув начальнице.

— Я так и знала… — Су Мэйсинь уже поднесла стакан к губам, но, услышав это, снова опустила его.

Увидев, что Су Мэйсинь не пьет, Хэ Цинцин испугалась. — Начальница, я же вам купила, не выбрасывайте!

Хэ Цинцин поспешно добавила эту фразу.

Су Мэйсинь застыла, потом повернулась и прищурилась, глядя на нее. Хэ Цинцин от этого взгляда стало не по себе, и она быстро отвела глаза.

— Я как раз собиралась согласиться…

— Значит! — Хэ Цинцин почувствовала надежду. Значит, ее имидж хорошей помощницы, который она так долго создавала, все-таки работает.

— Теперь уже нет. Завтра никуда не пойдешь!

Хэ Цинцин понуро застыла на месте, опустив голову, такая обиженная, что казалось, вот-вот расплачется.

— Сестра Цинцин… — Сюй Сюань стало ее жаль, она уже собиралась подойти и утешить ее, как вдруг услышала тихое бормотание: — Откуда замужней понять меня, одинокую, жаждущую любви? Начальница, ты просто болван… Ладно, пусть мир рухнет, я устала…

Затем последовала какая-то невнятная речь, похожая на заклинание. Неужели она проклинает этот мир?!

Сюй Сюань тут же передумала ее утешать. Но на самом деле, у учительницы были причины не отпускать сестру Цинцин на свидание, потому что…

Сюй Сюань поджала губы, собираясь сказать правду, но увидела, как Хэ Цинцин подбежала и преградила путь Су Мэйсинь.

— Цинцин? — Су Мэйсинь действительно была удивлена ее поступком.

— Начальница, у него завтра редко бывает свободное время, я просто хочу провести с ним время вдвоем. Какие у вас завтра задания, я обещаю выполнить их все сегодня! — Взгляд Хэ Цинцин был серьезным, в нем не было обычной игривости. Эта внезапная серьезность застала Су Мэйсинь врасплох.

Она вздохнула и честно сказала: — Цинцин, хотя ты всегда говоришь, что у тебя наметанный глаз, я все же скажу: в мужчинах ты разбираешься плохо. Твой парень — нехороший человек!

— Нет, он… он просто кажется легкомысленным, но он не плохой! — Хэ Цинцин попыталась возразить, сказать что-то хорошее в защиту своего парня, но, казалось, сделала только хуже.

— Цинцин, такие слова годятся, чтобы обманывать других, но не обманывай саму себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

На всю жизнь (Часть 1)

Настройки


Сообщение