Глава вторая: Провокация

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— А-а-а! — пронзительный крик разнесся по двору у дровяного сарая. Мо Юньлин, пораженная собственным кнутом, была переполнена гневом и отчаянием. — Мо Цзюцин, ты, колдунья, что за магию ты использовала, чтобы поймать меня?! А-а-а… — Не успела Мо Юньлин договорить, как кнут снова безжалостно хлестнул ее.

Стоявшая рядом Цуй Янь уже оцепенела от ужаса, не в силах пошевелиться.

— Мо Юньлин, эти два удара — всего лишь закуска, основное блюдо еще не подано. А ты уже потеряла самообладание? — В глазах Мо Цзюцин белый туман вытекал, тонкий, как струйка, стекая по лицу и образуя причудливый узор.

— Хлоп!

Раздался оглушительный удар кнута.

— Этот удар — за мертвую Мо Цзюцин!

— Хлоп!

— А этот удар, считай, ты получила вместо своей отвратительной матушки! Не волнуйся, я еще сведу с ней все счеты, пункт за пунктом…

— Хлоп!

...

После нескольких ударов Мо Юньлин с широко раскрытыми глазами рухнула в лужу и умерла.

— Госпожа, госпожа! — Служанка, чья одежда промокла насквозь, в панике подбежала к ней. Мо Цзюцин из воспоминаний прежней хозяйки знала, что это ее служанка Люли — единственная, кто остался ей верен во всем клане Мо.

— Госпожа, с вами все в порядке? Это все моя вина, Цуй Янь сказала, что Третья госпожа ищет меня, а когда я пришла, поняла, что они хотели отвлечь меня, чтобы навредить вам! — Сказав это, Люли заплакала.

— Ну хватит, не плачь, со мной все в порядке! — Мо Цзюцин, сменив только что проявленную холодность и жестокость, нежно обняла Люли.

Это сильно удивило Люли, даже больше, чем вид тела Мо Юньлин на земле. Она подумала, что госпожа стала совсем другой.

— Вы, подойдите! — Цуй Янь и слуги дрожащими шагами подошли к Мо Цзюцин, опустив головы и не смея смотреть ей в глаза.

— Уберите свою госпожу, чтобы она не пачкала мой дровяной сарай! — Слуги унесли тело Мо Юньлин. Мо Цзюцин подошла к Цуй Янь. — Иди и скажи Третьей госпоже, что ее дочь убила я, Мо Цзюцин!

— И еще, можешь прямо сказать Мо Циньтяню, все равно они всегда действуют сообща! — Люли была ошеломлена, она хотела напомнить Мо Цзюцин, что нельзя называть главу клана по имени.

Но Мо Цзюцин уже вошла в дровяной сарай.

За завесой дождя Люли смотрела на ее худую спину и вздохнула: «Госпожа действительно изменилась, та робкая, но упрямая никчемность, кажется, стала сильнее!»

Пока Мо Цзюцин спала на кровати в дровяном сарае, Третья госпожа уже вела толпу людей, яростно пробираясь через поместье.

При мысли о том, что ее единственная дочь была убита этой никчемной Мо Цзюцин, сердце Третьей госпожи разрывалось от боли.

Прошлой ночью, когда Цуй Янь, спотыкаясь, вбежала в дом и со слезами рассказала о случившемся с Юньлин, Третья госпожа хотела разорвать Мо Цзюцин на куски.

Даже если Цуй Янь говорила, что Мо Цзюцин изменилась, Третья госпожа ни за что бы не поверила, не увидев своими глазами, что Мо Цзюцин, общепризнанная никчемность клана Мо, которая даже не достигла уровня Практика начального уровня, могла убить Юньлин? Просто смешно!

Если бы это распространилось, что никчемная Мо Цзюцин из клана Мо убила Практика среднего уровня Мо Юньлин, куда бы она, старая, потом смотрела!

Даже если небеса открылись и эта никчемная девчонка получила наставления от какого-то мастера, воинов, которых она привела сегодня, было достаточно, чтобы разорвать Мо Цзюцин на куски.

— Мо Цзюцин, никчемность! Верни мне мою Юньлин! — Едва достигнув входа в дровяной сарай, Третья госпожа громко закричала. Увидев, что никто не открывает дверь, она стала кричать еще громче.

— Ты, чертова дура, прирожденная никчемность, зачем притворяешься отшельницей! Все равно прячешься в дровяном сарае и не смеешь выйти! — Тут же люди снаружи расхохотались.

Люли, находясь внутри, сразу же увидела из окна Третью госпожу, размахивающую руками, и стиснула зубы от ненависти.

— Я говорю тебе, Мо Цзюцин, если ты умна, выходи скорее и прими свою смерть!

— Никчемность! Дура! — Третья госпожа возглавила хор, и все снаружи ритмично скандировали: — Никчемность! Дура!

Люли очень хотела выскочить и поспорить с Третьей госпожой, но ее госпожа все еще крепко спала на кровати, и хотя крики снаружи были громче грома, госпожа не просыпалась.

Увидев, что из дома по-прежнему никто не выходит, Третья госпожа занервничала. Она хотела выманить Мо Цзюцин, чтобы навязать ей какое-нибудь преступление и убить ее.

Теперь же, как бы Третья госпожа ни провоцировала, Мо Цзюцин не выходила, и вся их группа выглядела, как обезьяны, играющие на барабанах и гонгах для нее.

— Мо Цзюцин, трус и ничтожество, прячешься, как черепаха… И не смотришь, чья ты дочь! — пронзительно произнесла Третья госпожа, намеренно повышая голос.

— Просто невоспитанная девчонка, без материнской ласки, а отец рано осиротел, оттого и стала такой неуправляемой! — Услышав, как Третья госпожа оскорбляет покойную госпожу, родную мать Цзюцин, Люли не выдержала, с силой распахнула дверь и, покраснев, вышла из дровяного сарая.

— Третья госпожа, моя госпожа давно умерла, прошу вас, проявите уважение к покойной!

— О, так в дровяном сарае кто-то есть! А я думала, все испугались до смерти и вымерли? — Цуй Янь была, как подхалим, вышедший помахать хвостом под защитой Третьей госпожи.

Она покачиваясь подошла к Люли, помахала платочком и сказала: — Люли, ты всего лишь служанка, как ты смеешь так разговаривать с Третьей госпожой? Не боишься, что Третья госпожа даст тебе пощечину?

— Третья госпожа, вы первая оскорбили мою госпожу, прошу вас сначала извиниться перед моей госпожой, и тогда Люли сама попросит у вас прощения!

— Передо мной ты еще смеешь ставить условия? Люли, твоя госпожа давно умерла, от нее и следа не осталось, зачем так серьезно относиться! — Третья госпожа подошла и дала Люли пощечину, так, что у Люли потемнело в глазах. Хорошо, что она ухватилась за дверной косяк и с трудом удержалась на ногах.

Третья госпожа все еще чувствовала себя неудовлетворенной и хотела дать еще одну пощечину.

Люли инстинктивно отдернула голову, но пощечина так и не последовала.

— Третья госпожа! — Холодный голос раздался из дровяного сарая.

Люди снаружи, стоя под палящим солнцем, невольно вздрогнули.

Дверь открылась, но не была кем-то толкнута.

Она открылась сама.

Маленькая темная фигура вышла из тени на солнечный свет.

Мо Цзюцин, подобно божеству, запечатлелась в глазах каждого.

Перед божеством смертные могли только преклонить колени.

Третья госпожа изо всех сил сдерживала желание опуститься на колени, злобно глядя на Мо Цзюцин в белом платье.

Третья госпожа чувствовала себя неуверенно, полностью подавленная мощной аурой Мо Цзюцин, но все равно упрямо произнесла:

— Мо Цзюцин, ты наконец-то соизволила выйти! Увидев мать, почему не преклоняешь колени?!

— Ты тоже достойна? Боюсь, ты не выдержишь! Моя родная мать умерла, и в этом мире больше нет никого, перед кем я преклоню колени!

— Хм-хм… Мо Цзюцин, похоже, ты не дура, как же я раньше этого не замечала? Быстро верни мне жизнь моей Юньлин! — Третья госпожа зловеще усмехнулась. — Скажи, ты сама покончишь с собой, или позволишь этим воинам хорошенько с тобой поиграть?

Третья госпожа думала, что Мо Цзюцин, увидев группу могучих воинов, ослабеет в конечностях и рухнет на землю.

Однако Мо Цзюцин совершенно не обращала внимания на десятки крепких мужчин, подошла прямо к Люли и приложила к ее лицу мокрый платок.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава вторая: Провокация

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение