Связанное с произведением (3) (Часть 3)

— Остальные тоже неплохи, — продолжал Ван Цзымо с улыбкой, рассказывая о членах своего общества. — В нашем обществе шестеро мужчин и одна женщина. Из шестерых мужчин, кроме меня и Жохуна, остальных четверых называют «один чудак и три странника». Чудак — это Чжун Шуци, из-за иероглифа «ци» в его имени, означающего «странный». Три странника — это Е Мин, Шэнь Чживэнь и Лу Сюшань. На самом деле, они не странные, просто их так называют для рифмы с «чудаком». Среди них Чжун Шуци самый принципиальный и самобытный, я часто восхищаюсь им. Хотя его талант уступает Мэй Жохуну, он невероятно трудолюбив, что меня всегда трогает. К сожалению, Мэй Жохун не очень его ценит, считая, что заставлять себя рисовать без вдохновения — это пустая трата и без того скромного таланта.

— Нельзя так говорить, — вдруг вмешалась Лу Ипин. — В конце концов, усердие восполняет недостатки. Разве не существует истории о том, как да Винчи нарисовал тысячи яиц?

— Да Винчи рисовал яйца? — Ван Цзымо заинтересовался. — Расскажите подробнее.

Истории о да Винчи, рисующем яйца, и Эйнштейне с его «99% пота и 1% вдохновения» были хорошо известны в будущем, но для людей эпохи Республики они звучали свежо и увлекательно. Хотя иностранные книги уже начали проникать в Китай, их было немного, и переводчики только начинали знакомить читателей с подобными историями и анекдотами о знаменитостях.

— Откуда ты знаешь эти истории? — с восхищением спросила Фан Юй.

— Эм, точно не помню, — Лу Ипин вытерла воображаемый пот со лба, глядя на ожидающее лицо подруги. Другого ответа у нее не было.

— Какая жалость, — вздохнула Фан Юй.

— Эти две истории замечательны, — восхищенно сказал Ван Цзымо. — Я должен рассказать их Мэй Жохуну. Он ведь утверждает, что не рисует без вдохновения, а иногда, даже создав картину, быстро ее уничтожает, говоря, что без души это мусор, и не желая сравнивать свои работы, чтобы увидеть прогресс.

«Этот Мэй Жохун — настоящий чудак», — подумала Лу Ипин.

12. Дела «Пьяной конной гильдии»…

Подумав, что талантливые люди часто бывают самонадеянны, Лу Ипин сказала:

— Вы говорите, что члены вашего общества талантливы. А у талантливых людей часто бывают свои причуды.

— Именно так, — Ван Цзымо улыбнулся и хлопнул в ладоши. — Люди искусства часто бывают независимыми и неординарными.

— А вот у нас нет, — возразила Фан Юй. — Я изучаю живопись, и у меня нет странных привычек. Ипин занимается вокалом, и у нее тоже нет вредных привычек.

— Это потому, что вы только начинаете, — Лу Ипин погладила Фан Юй по голове. Та втянула голову и высунула язык.

— Не совсем так, — Ван Цзымо посмотрел на двух мило беседующих девушек. Их дружба была очевидна, и на мгновение он почувствовал зависть, но потом вспомнил, что члены его «Пьяной конной гильдии» тоже были единомышленниками. — Я имел в виду именно членов нашего общества, а не вас двоих. Кстати, Лу Ипин, вы занимались вокалом?

— Да, в старшей школе, — с улыбкой ответила Лу Ипин.

— О, а в университете уже нет? — заинтересовался Ван Цзымо.

— Я не пошла учиться дальше, — сказала Лу Ипин.

Ван Цзымо удивился и окинул взглядом ее одежду: ципао лунно-белого цвета в клетку. Ткань и фасон говорили о том, что хозяйка очень берегла платье, но было видно, что оно уже не новое. — Простите, — поспешно сказал Ван Цзымо.

— Ничего страшного, — покачала головой Лу Ипин. — Это связано с семейными обстоятельствами. К тому же, в наше время, если нет возможности учиться, то и не стоит.

— Кстати, ваша сестра тоже состоит в обществе? — Фан Юй поспешно сменила тему. — У вас вся семья художники?

— Нет, — Ван Цзымо с благодарностью посмотрел на Фан Юй. — Моя сестра не рисует, это ее хобби. К тому же, она позирует нам в качестве модели.

— Вот как.

— Наше общество «Дымная пагода» находится на берегу Западного озера. Если у вас когда-нибудь будет возможность побывать в Ханчжоу, приглашаю вас заглянуть к нам. Мы, члены «Пьяной конной гильдии», рисуем там по понедельникам, средам и пятницам. А если бы вы согласились позировать, было бы просто замечательно.

— Пусть Ипин позирует, — засмеялась Фан Юй. — А я буду рисовать.

Они еще немного пошутили, затем Лу Ипин взглянула на часы — было почти одиннадцать.

— Мне пора идти, — сказала она.

— Который час? — спросил Ван Цзымо.

— Почти одиннадцать.

— Уже поздно, — сказал Ван Цзымо. — Может, я приглашу вас пообедать?

Лу Ипин хотела отказаться, но Ван Цзымо говорил искренне, упомянув, что у него в Шанхае не так много друзей, и обедать одному скучно. Увидев, что Фан Юй явно не против, Лу Ипин смягчилась. В конце концов, Ван Цзымо был известным художником, и его советы могли быть полезны Фан Юй.

Хотя приглашал Ван Цзымо, они не пошли в дорогое место, а сели в чистом и опрятном сычуаньском ресторанчике неподалеку от университета.

Кухня Цзянсу, Чжэцзяна и Шанхая отличалась легкими вкусами, многие блюда были даже сладковатыми. Попробовав давно забытую сычуаньскую еду, Лу Ипин испытала смешанные чувства. Однако острота блюд была смягчена с учетом местных вкусов, что одновременно разочаровало и обрадовало Лу Ипин — ей нужно было беречь голос для работы.

За обедом Лу Ипин спросила:

— А где вы сейчас живете? В гостевом доме при университете?

— Нет, — покачал головой Ван Цзымо. — Я остановился в «Националь Гранд Отеле».

«Богач!» — невольно подумала Лу Ипин, услышав название. Впрочем, учитывая, что Ван Цзымо был молодым и талантливым, это не было таким уж удивительным.

Ван Цзымо говорил мягко и элегантно, его манеры сочетали в себе вежливость и западный джентльменский лоск. Лу Ипин невольно восхитилась тем, насколько идеальным может быть человек.

Обед длился около часа. — Мне действительно пора, — сказала Лу Ипин. — Если я не уйду сейчас, то опоздаю на работу.

— Что ж, хорошо, — сказал Ван Цзымо. — Тогда на сегодня все. Мне было очень приятно провести с вами время.

— Спасибо вам за советы, — улыбнулась Фан Юй. — Мы вас побеспокоили.

— Ничего страшного, к тому же Лу Ипин мне помогла, — ответил Ван Цзымо.

Перед уходом Ван Цзымо сделал шаг, затем обернулся и добавил:

— Я живу в «Националь Гранд Отеле», номер 3112. Не поймите меня неправильно, но если у вас, Фан Юй, возникнут вопросы, вы можете пригласить меня встретиться, и я постараюсь помочь.

Лу Ипин слегка улыбнулась. Ван Цзымо был действительно очень тактичен, выразившись так ясно. Нередко люди пользовались восхищением поклонников в корыстных целях, поэтому его прямота была весьма кстати.

Фан Юй сначала замерла, а потом радостно воскликнула:

— Я правда могу к вам обратиться?

— Конечно, — легкое беспокойство Ван Цзымо рассеялось при виде искренности девушки в синем платье с длинными волосами. — Буду рад помочь. Если меня не будет на месте, можете оставить сообщение на ресепшене.

— А когда вы обычно свободны? — спросила Лу Ипин.

— Хм, через две недели я, вероятно, буду свободен каждый день. А пока у меня может быть не так много времени в отеле, — Ван Цзымо нахмурился, понимая, что это тоже не лучший вариант — он не мог целыми днями сидеть в отеле в ожидании, пока Фан Юй придет за советом.

Лу Ипин мягко улыбнулась и предложила:

— Может, тогда через две недели, если понадобится ваша помощь, мы оставим сообщение на ресепшене за день до визита? Впрочем, речь не только о консультациях. Мы ведь местные, если вам будет интересно, можем показать вам город, помочь с поиском натуры.

— Это было бы замечательно! — глаза Ван Цзымо загорелись. — Я как раз не знал, куда пойти. С вами двумя это будет просто идеально. — Он еще раз взглянул на Лу Ипин. У нее было изящное лицо, спокойная улыбка и необъяснимое обаяние. Она казалась образованной и воспитанной девушкой из хорошей семьи — ее манеры выдавали это, — но при этом совершенно спокойно говорила, что не училась в университете.

После ухода Ван Цзымо Лу Ипин сказала Фан Юй:

— Мне тоже пора.

— У меня после обеда нет занятий, — сказала Фан Юй. — Я провожу тебя.

— Не надо, — быстро отказалась Лу Ипин. Хотя она и решила стать певицей, ей все еще было трудно принять это, особенно когда подруга сама предложила проводить ее.

— Я просто провожу тебя немного, — сказала Фан Юй. — И поговорим об этом Ван Цзымо.

Фан Юй долго уговаривала Лу Ипин, и та наконец сдалась:

— Хорошо, можешь пойти, но уйдешь, когда будем подходить.

— Ладно, ладно, я поняла, — согласилась Фан Юй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 3)

Настройки


Сообщение