— Мужчина, чего тут стесняться? — закатила глаза госпожа Цзян. — Я тебя спрашиваю, что ты думаешь делать? Неужели ты действительно хочешь жениться на этой Чжао?
— Кхм-кхм… Нет, конечно. Что за глупости? — ответил Лу Хуайюй.
Только перед своей матерью грозный командир Лу становился таким робким.
— Тогда почему вы не…?
— Заявление на регистрацию брака ещё не одобрили, — серьёзно ответил Лу Хуайюй. — Армия должна проверить её биографию. Только после одобрения и получения свидетельства о браке всё будет официально.
Его слова звучали логично, но госпожа Цзян только фыркнула: — Чушь!
— Ты думаешь, я не знаю, что многие сначала женятся в деревне, а потом, вернувшись в часть, подают заявление? И ничего не происходит.
— Я командир батальона, я должен соблюдать дисциплину и быть примером для других.
— Мне всё равно. В этой семье я главная, и ты должен меня слушаться!
— Ты разве не видела, как она утром дала мне пощёчину? — спросил Лу Хуайюй, не зная, что ещё сказать.
Если бы он не успел увернуться, то с такой силой, с какой ударила Сун Цзинцзин, у него остался бы след на лице, и он не смог бы выйти из дома.
— Маленький Кит ещё молодая, неразумная. Ты должен быть с ней помягче, — назидательно сказала госпожа Цзян.
— Хорошо.
— Тогда сегодня вечером…
— Ты же сама сказала, что она ещё молодая. Я должен действовать осторожно, чтобы не напугать её, — смущённо ответил Лу Хуайюй.
— Не нужно, я уже с ней поговорила, — подмигнула ему госпожа Цзян.
Лу Хуайюй удивился.
Госпожа Цзян загадочно улыбнулась и направилась в свою комнату.
— Мама, ты купила новое платье? — вдруг спросил Лу Хуайюй, заметив что-то необычное.
Цзян Шулань тут же остановилась и, повернувшись, с гордостью продемонстрировала платье: — Красивое, правда? Это не покупное, это Маленький Кит перешила из моей старой одежды.
Сун Цзинцзин перешила испорченное платье в рубашку для Цзян Шулань. Учитывая особенности того времени, она взяла за основу фасон рубашки из ткани «дикелян» и украсила места соединения лоскутов двойной строчкой контрастного цвета. Получилось просто, элегантно и изысканно.
Затем она перешила широкие брюки госпожи Цзян в длинную юбку плиссе.
На первый взгляд, этот наряд ничем не отличался от тех, что Цзян Шулань покупала в городе, но Сун Цзинцзин учла все особенности её фигуры, подчеркнув достоинства и скрыв недостатки.
Хотя госпожа Цзян была уже немолода и её фигура немного изменилась, у неё была хорошая осанка, и в этом платье она выглядела элегантно и изысканно.
— Она ещё и шить умеет? — удивился Лу Хуайюй.
Его удивление было понятно. В его глазах Сун Цзинцзин была болтушкой и бездельницей, и он не ожидал, что у неё есть другие таланты.
— Да, неожиданно, правда? У неё золотые руки! Жаль, что до моих ципао она не добралась… — усмехнулась Цзян Шулань.
— Что?! — нахмурился Лу Хуайюй. — Ты показала ей, где хранятся ципао?
— Да, — ответила Цзян Шулань. — Не волнуйся, Маленький Кит понимает, что это серьёзно, и сама сказала мне их спрятать.
Сердце Лу Хуайюя ёкнуло. Всего за один день их семейная тайна стала известна постороннему человеку. Если эта Сун Цзинцзин действительно шпионка…
Лу Хуайюй хотел сказать матери, что она совершила глупость, но побоялся её напугать.
Пока он раздумывал, госпожа Цзян уже ушла.
— Кстати, помой посуду на кухне, — сказала она, обернувшись.
— …Твоя любимая невестка разве не трудолюбивая? — усмехнулся Лу Хуайюй.
— Она хотела помыть, но днём уколола палец. Как я могу заставлять её работать? — с упрёком сказала госпожа Цзян. — Ты что, не можешь позаботиться о своей жене? Мне тебя учить, что ли?
Лу Хуайюй: …
…
Лу Хуайюй открыл дверь в комнату. Сун Цзинцзин, которая лежала на кровати и читала книгу, тут же отбросила её.
Затем она спрыгнула с кровати, встала на колени, подняла руки с прутом и со слезами на глазах сказала: — Я виновата!
Все её движения были отточены до автоматизма.
— … — Командир Лу, повидавший многое, дёрнул уголком рта. «Снова новый трюк?» — подумал он.
Он вздохнул, неторопливо вошёл в комнату, закрыл дверь, подошёл к столу, сел на стул и повернулся к Сун Цзинцзин.
Чем дольше он молчал, тем больше Сун Цзинцзин боялась.
Не дожидаясь вопроса, она сама начала говорить: — Прости меня, товарищ Сяо Лу, я не хотела тебя ударить. Просто я очень боюсь, когда ко мне прикасаются мужчины. Это был рефлекс.
Лу Хуайюй слегка поднял брови. Когда он спас её на вокзале, она тоже испугалась, но только пряталась, а не защищалась.
— Что такое «рефлекс»? — специально спросил он.
Сун Цзинцзин замерла, понимая, что в учебниках того времени такого слова не было.
К счастью, Лу Хуайюй уже придумал для неё оправдание.
— Меня научил врач из коровника. Проще говоря, если каждый раз, когда ты кормишь собаку, ты звонишь в колокольчик, то через какое-то время, как только ты позвонишь, у собаки начнёт течь слюна, — объяснила она.
— Вот и меня… мама так научила, — серьёзно добавила Сун Цзинцзин.
— … — Лу Хуайюй чуть не рассмеялся. Сравнила себя с собакой, молодец.
— Как фамилия того врача? — кашлянув, спросил он.
— Э… я не спросила, — растерялась Сун Цзинцзин.
Откуда ей знать?
К счастью, Лу Хуайюй не стал настаивать: — Ладно, понятно.
Сун Цзинцзин почти вздохнула с облегчением, думая, что всё обошлось, но Лу Хуайюй продолжил:
— Взорванная кухня, испорченная одежда, разбитая картина и дыра в крыше, а ещё ты меня ударила… — он медленно закатал рукава. — Какое, по-твоему, должно быть наказание?
Глядя на его красивые руки и сильные предплечья, Сун Цзинцзин вспомнила, как он трогал её, и почему-то ей стало стыдно.
Она тут же прикрыла ягодицы: — Не бейте меня!
— Иди сюда, — приподняв бровь, сказал Лу Хуайюй.
Сун Цзинцзин замотала головой: — Не-а!
Лу Хуайюй встал, и Сун Цзинцзин, словно испуганная птица, бросила прут, запрыгнула на кровать, укрылась одеялом с головой, оставив снаружи только макушку.
Видя, как Лу Хуайюй спокойно идёт к ней, Сун Цзинцзин испугалась.
— Может, я искуплю свою вину? — спросила она.
— Чем?
— Я сшила маме одежду, могу сшить и тебе.
— Хорошо, но этого мало.
— Я буду усердно работать!
— Чтобы потом снова всё испортить?
Испортить?
Услышав это слово, Сун Цзинцзин расстроилась. Она не хотела повторять судьбу героини из книги!
Пока они разговаривали, Лу Хуайюй подошёл к кровати. Его высокий рост внушал страх.
— Тогда скажи, как меня наказать? Домашнее насилие — это преступление… — надулась Сун Цзинцзин.
Домашнее насилие?
— Шлёпнуть жену — это… проявление любви, а не домашнее насилие, — усмехнулся Лу Хуайюй.
— Ой! — Сун Цзинцзин спрятала голову под одеяло и начала дрожать, очень убедительно изображая страх.
Лу Хуайюй не смог сдержать улыбку. На самом деле он не злился, ему просто нравилось наблюдать за реакцией Сун Цзинцзин и поддразнивать её.
Сун Цзинцзин, дрожа от страха, долго ждала, пока не услышала, как открылась и закрылась дверь: — Я пошёл мыться.
Сун Цзинцзин замерла, а затем, хихикая под одеялом, показала жест «победа».
Госпожа Цзян была права, Лу Хуайюй — это бумажный тигр с добрым сердцем.
Когда Лу Хуайюй вернулся, Сун Цзинцзин уже спала, как маленький поросёнок.
«Эта девушка действительно такая беззаботная или это просто хорошая актёрская игра? Может, она притворяется?» — задумался Лу Хуайюй, сидя на краю кровати.
В поведении Сун Цзинцзин было много странностей, но, когда он пытался её проверить, всё заканчивалось смехом: «Разве бывают такие глупые шпионы?»
Лу Хуайюй, вернувшись домой, уже отдал кое-какие распоряжения, поэтому не стал торопиться и лёг спать.
…
Сун Цзинцзин приснился сон, в котором она снова оказалась в погребе вместе с госпожой Цзян.
(Нет комментариев)
|
|
|
|