Хэ Цзыюнь с полуулыбкой скривила губы и искоса посмотрела на него: — Включи навигацию.
Он, скрепя сердце, включил навигацию: — Даже развестись так хлопотно!
— Почему ты не считал это хлопотным, когда женился? — лениво сказала Хэ Цзыюнь.
Ее равнодушный и насмешливый тон привел его в ярость: — Это ты хотела выйти замуж тогда, и это ты хочешь развестись сейчас. Ты просто относишься ко мне как к игрушке, да? Хочешь поиграть — берешь, не хочешь — отбрасываешь ногой! Ты никогда не думала о моих чувствах. Ты никогда не любила меня, просто хотела, чтобы я стал "подбирателем", да? Честный человек, ха-ха, я не какой-то честный человек, я дурак, дурак с мозгами, залитыми водой!
Он сыпал ругательствами, как из пулемета, а Хэ Цзыюнь в этот момент, наоборот, молчала, даже вздохнуть не смела.
Чем больше он говорил, тем сильнее возбуждался: — Хэ Цзыюнь, скажи честно, если бы ты хоть немного заботилась обо мне, ты бы так со мной не поступила. Тогда это ты хотела выйти за меня замуж, и как только я тебя позвал, ты согласилась пойти со мной. Откуда мне было знать, что ты расставляешь мне ловушку?
— Я не расставляла тебе ловушку, — вдруг сказала она. Голос ее был негромким, и отношение уже не таким высокомерным, как раньше.
— Как это не расставляла? Ты все время наставляла мне рога, у меня голова уже дымится от зелени, а ты даже не сняла их. — Говоря это, он вдруг задохнулся от слез.
Он чувствовал, что эти три с лишним года брака с Хэ Цзыюнь были невыносимо унизительными.
Он был полон гнева, но не мог его выплеснуть.
Хэ Цзыюнь сказала "выйти замуж" — и вышла замуж, сказала "забеременеть" — и забеременела, сказала "жить раздельно" — и жили раздельно.
С головы до ног у него не было ни капли достоинства мужа; он был лишь марионеткой в руках Хэ Цзыюнь.
Теперь Хэ Цзыюнь не нужен даже этот марионетка; она просто порвала нити и выбросила его в мусорное ведро.
И даже сына не давала ему увидеть.
Эта его проклятая семейная жизнь, все это время, силы и деньги были потрачены на эту женщину, Хэ Цзыюнь.
Если бы он, Дин Итун, когда-нибудь добился успеха, он бы обязательно купил машину дороже и роскошнее Audi A8, подъехал бы на ней к Хэ Цзыюнь и перевел бы ей на счет шестизначную сумму.
— Хэ Цзыюнь, пусть эти деньги будут платой за аренду дома твоей семьи в те годы.
Хэ Цзыюнь увидела, как его лицо, покрасневшее от ярости до цвета свиной печени, исказилось в полуулыбке, и с выражением "ты болен" сказала: — Ты можешь сосредоточиться на вождении?
— Ты хочешь скорее приехать, да?
Он очнулся от своих мечтаний, злобно взглянул на Хэ Цзыюнь в зеркало заднего вида и резко нажал на газ.
— Дин Итун, осторожно, а!
На пешеходном переходе впереди была старушка, которая медленно переходила дорогу, опираясь на трость.
Хэ Цзыюнь испугалась и закрыла глаза руками.
Дин Итун нажал на тормоз, машина резко остановилась, колеса с визгом заскрипели по асфальту.
Она чуть не подскочила и не ударилась головой о потолок.
— Дин Итун!
Она, держась за голову, гневно крикнула на него, и, увидев морщины на его шее, чуть не захотела его задушить.
— Не кричи, если будешь так кричать, мне будет еще труднее вести машину, — сказал он ей, обернувшись с ухмылкой.
С заднего сиденья снова раздался крик, улыбка исчезла с его лица, и он подумал: "Эта женщина такая надоедливая".
Но он только что поднял голову, глядя вперед, и увидел, что навстречу едет белый фургон.
Он резко нажал на тормоз, но машина с еще большей скоростью рванула вперед.
Только тогда он понял, что нажал на газ вместо тормоза...
(Нет комментариев)
|
|
|
|