Глава 11: Обида

Слушая упреки жены, Дин Итун мог только подойти и забрать у сына мороженое, от которого осталась лишь половина.

Хуаньхуань, увидев, как уплывает добыча, которая уже была почти в руках, рассердился и громко закричал.

Видя, что он не реагирует, сын просто затянул глотку и начал плакать так, что, казалось, сотрясал небо.

Как только Хэ Цзыюнь услышала плач сына, она тут же нетерпеливо нахмурила брови: — Сын так сильно плачет, что ты стоишь там как дурак?

— Не собираешься его успокоить?

— Он немного поплачет и успокоится.

Он видел, что сын больше шумит, чем плачет, и не хотел обращать на Хуаньхуаня внимания, продолжая заниматься своими делами.

— Ты хочешь, чтобы у него от плача что-то случилось?

— Если ты не успокоишь его, когда он так плачет, он просто не остановится.

— Посмотри, он плачет, задыхаясь.

— Мальчику ничего не будет, если он поплачет.

— Я пойду готовить.

— Нет!

Хэ Цзыюнь нахмурилась, выражая недовольство.

Он скрепя сердце подошел и обнял сына, но Хуаньхуань сжал маленькие кулачки и начал беспорядочно колотить его.

Ребенок бил без разбора.

Несколько ударов были довольно болезненными.

В этот момент он уже начал терять терпение; помимо оглушительного плача сына, жена постоянно жаловалась и упрекала его.

В гневе он поднял сына и резко опустил его на диван, где сидела Хэ Цзыюнь.

Сын перестал плакать и смотрел на него, словно ошарашенный.

Хэ Цзыюнь через несколько секунд обернулась и начала ругать его: — Как ты воспитываешь ребенка?

— Зачем срываешь злость на мне?

— Я не умею его воспитывать, — сердито возразил он. — Ты так хорошо умеешь, тогда займись этим.

Хэ Цзыюнь холодно усмехнулась: — Ребенок носит фамилию Дин, а не Хэ.

— Какую бы фамилию ни носил ребенок, он все равно родился из твоего живота.

Обычно он редко ссорился с женой; даже если Хэ Цзыюнь всегда сама затевала ссору, он отвечал молчанием.

Но сегодня вечером, не зная почему, он просто не мог стерпеть эту обиду.

— Хорошо, Дин Итун, давай так.

— Я сменю фамилию ребенка на мою, и тогда воспитание ребенка будет моим делом, как тебе?

Будучи в гневе, он фыркнул: — Хорошо, ты вольна решать, чью фамилию будет носить Хуаньхуань.

— Чья фамилия, тот пусть и занимается!

— Хорошо, это ты сказал, смотри, не пожалей.

Хэ Цзыюнь сердито посмотрела на него, взяла сына на руки и пошла в детскую комнату, с силой захлопнув дверь, так что весь дом слегка задрожал.

Он в гневе пошел на кухню и начал суетиться.

Независимо от того, работала ли Хэ Цзыюнь в утреннюю или вечернюю смену, она никогда не прикасалась к домашним делам.

Даже если он задерживался на работе допоздна, возвращаясь домой, его ждала холодная еда.

Максимум, что делала Хэ Цзыюнь, — заказывала еду на вынос для себя и сына.

Что касается Дин Итуна, Хэ Цзыюнь относилась к нему как к соседу по квартире.

Он бросил в кастрюлю все, что можно было приготовить из холодильника, устроив хаотичное рагу.

Тем временем огонь, который долго горел в его душе, неудержимо разгорался.

Прошло неизвестно сколько времени, вода в кастрюле почти выкипела.

Только тогда он выключил газ и вышел с кастрюлей.

Подумав, он осторожно постучал в дверь комнаты, чтобы жена поскорее вышла поесть.

Он позвал три раза подряд, прежде чем Цзыюнь вышла с ребенком, с очень недовольным лицом.

— Можно есть.

Обычно Хэ Цзыюнь решала, какое блюдо готовить и какой вкус оно должно иметь.

Но сегодня она ничего не сказала, и он просто приготовил что попало.

Действительно, Хэ Цзыюнь посмотрела на беспорядочную кучу ингредиентов в кастрюле и с сомнением подняла брови: — Что это такое?

— Рагу, — небрежно ответил он, увидев, что сын перестал плакать, а на его маленьком личике еще виднелись слезы, и он выглядел жалко.

— Какое еще рагу, что это вообще такое?

— Я совсем не хочу это есть.

— Лучше бы я пошла поесть хого на улице, чем есть такую еду.

— Что за гадость!

Лицо Хэ Цзыюнь изменилось мгновенно, без всяких колебаний.

Она тут же достала телефон и заказала еду на вынос для себя и ребенка.

— Дин Итун, если тебе так не хочется готовить, можешь и не готовить.

— Прошу прощения, что заставила тебя так страдать.

Эти саркастические слова в сочетании с переменчивым выражением лица Хэ Цзыюнь заставили его глубоко вздохнуть несколько раз, но он все равно не мог подавить обиду в душе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение