Глава 8: Оказывается, любовь может перевернуться в определённый момент (Часть 1)

Кофейня закрывалась в десять вечера. Поскольку я жил в общежитии всего через улицу, нужно было лишь пройти через один переулок, то я отвечал за то, чтобы запереть дверь на ночь.

В тот день, когда я пошёл опускать рольставни у окна, я заметил неясную фигуру, сидевшую на корточках у окна.

Человек был одет опрятно, не похож на нищего, но поза его была такой, словно ему было плохо.

Я вышел на улицу, чтобы посмотреть, не нужна ли помощь.

— Эй, ты в порядке? — я подошёл ближе. Человек продолжал сидеть на корточках, и что-то капало на землю, делая плитку под ним темнее.

— Дружище? — я подошёл и похлопал человека по плечу.

— Линьлинь… Линьлинь, это ты? — Человек поднял заплаканное лицо. В свете фонаря оно казалось мягким и ещё более красивым, но слёзы всё же причинили мне боль.

— Нет, это я. Что с тобой, И Чжэн? Почему ты здесь? — я был в недоумении. Я никогда не видел, чтобы И Чжэн плакал. Он всегда улыбался, искренне или нет.

Максимум, что я видел — это его непроницаемое выражение лица. Как он мог плакать? Я предположил, что он, должно быть, расстался с Сюй Линьлинь. Ведь сегодня они оба вели себя очень странно.

Я просто никогда не знал, что он так сильно её любит, что плачет из-за неё. Внезапно эта женщина показалась мне очень злой.

— Линьлинь меня бросила… Папа и мама тоже исчезли… Исчезли… — Он поднял голову, слёзы продолжали течь, но взгляд его не был направлен на меня. Он говорил куда-то в пустоту, словно… словно ничего не видел…

Я испугался собственной догадки. Помахал рукой перед глазами И Чжэна, но не увидел никакой реакции. Так я окончательно убедился, что он действительно не видит. Я не знал, что произошло, не знал, почему он вдруг ослеп…

— И Чжэн, скажи, что случилось? Как ты… — Мой голос задрожал сам по себе. Я боялся, что он сильно настрадался.

— Линьлинь меня бросила… Папа и мама исчезли… Исчезли… Никому Чжэнчжэн не нужен… Никому… — Говоря это, он заплакал и ещё сильнее сжался в углу.

Я наконец понял. И Чжэн в таком состоянии… он был похож на того деревенского дурачка, что шатался у нас по деревне. Я застыл, не смея поверить. В моём представлении И Чжэн всегда был защитником, но теперь приходилось признать очевидное.

— И Чжэн, ты меня помнишь? — Я осторожно подошёл и присел перед ним на корточки. Хотя я знал, что он не видит, я всё равно смотрел ему в глаза.

— Никому Чжэнчжэн не нужен… Что же Чжэнчжэну делать? — Он плакал, уткнувшись подбородком в колени, погружённый в своё горе.

— Я хочу… Я хочу нашего Чжэнчжэна, — слёзы сами покатились у меня из глаз. Я крепко обнял плачущего человека.

Как это никому не нужен? Для меня И Чжэн всегда был бесценным сокровищем, к которому я боялся прикоснуться. Видя его таким сейчас, я испытывал сложные чувства: смятение, жалость и, возможно, труднообъяснимую радость.

— Ты кто? — Он слегка оттолкнул мою голову и посмотрел на меня, надув губы.

— Я? Я Тяньбао. Я — Чжэнчжэна Тяньбао, — я посмотрел на него, стараясь улыбнуться.

Отец говорил, что если улыбаться ребёнку, он почувствует твою доброту.

— Тяньбао? — Он склонил голову набок, казалось, не понимая. Должно быть, не мог вспомнить. В глубине души медленно нарастала боль. Я давно догадывался, что он меня не вспомнит, но столкнуться с этим в реальности всё равно было тяжело.

— Да, Тяньбао. Вэй Тяньбао. Вэй из «Вэй Шу», Тяньбао из «Сокровище Неба и Земли», — я смотрел на него, повторяя своё глупое представление, как в тот день, три года назад, когда мы впервые встретились.

И Чжэн склонил голову, нахмурив брови, словно пытаясь что-то вспомнить.

Но, похоже, безуспешно.

— Гуррр, — именно в этот момент у И Чжэна заурчало в животе.

— Голоден? — спросил я, глядя на него и легонько погладив по животу.

— Угу, — кивнул И Чжэн сдавленным голосом. Слёзы на его лице высохли, оставив дорожки.

— Тогда пойдёшь с Тяньбао поесть чего-нибудь вкусненького, хорошо? — Я встал. И Чжэн мёртвой хваткой вцепился в мою руку. Я посмотрел на его пальцы, сжимавшие мою левую руку, — костяшки побелели.

Я ничего не сказал, лишь слегка потянул его за руку, предлагая встать.

— Чжэнчжэн должен ждать здесь Линьлинь. Линьлинь сказала, что придёт за Чжэнчжэном, — упрямо сказал И Чжэн, не отпуская мою руку, но и не вставая.

На самом деле, даже в таком состоянии он оставался умным. Он понимал, что Сюй Линьлинь действительно бросила его здесь.

А я понял, что её сегодняшняя просьба о помощи, вероятно, была связана с И Чжэном.

Я немного пожалел о своём отказе. Глядя на дрожащие плечи И Чжэна, сидевшего здесь на корточках, я не знал, как долго он тут просидел. Судя по его лицу, он, вероятно, всё-таки обедал, иначе был бы ещё бледнее. Я сжал кулаки. Я не знал, что случилось с И Чжэном, почему он стал таким. Спросить было не у кого. Сюй Линьлинь давно исчезла. Я не винил её за то, что она оставила И Чжэна. В конце концов, она девушка, да ещё из такой семьи — она просто не смогла бы позаботиться о таком И Чжэне.

— Гуррр, — снова заурчало в животе.

Я снова присел на корточки и взял лицо И Чжэна в ладони. Его бледность стала ещё заметнее.

— Чжэнчжэн голоден. Пойдём сначала с Тяньбао поедим, хорошо?

— Но… Линьлинь… — И Чжэн сжал мою руку, словно пытаясь возразить, затем вырвал лицо из моих рук и уткнулся в колени.

— Чжэнчжэн голоден, сначала нужно поесть, верно? Тяньбао оставит здесь записку. Линьлинь увидит её и придёт за Чжэнчжэном ко мне, хорошо? — Я протянул руку и нежно погладил И Чжэна по волосам. Его волосы были на удивление мягкими, совсем не такими, как его дерзкий характер в то время.

И Чжэн всё ещё колебался, но тут его живот снова громко заурчал. Наконец, не выдержав голода, он собрался встать, но, дёрнувшись, снова опустился на корточки.

— Что такое? — спросил я, боясь, что он передумал и не хочет идти со мной.

— Ноги онемели, не могу встать. Тяньбао, понесёшь меня на спине, хорошо? — И Чжэн сидел на земле, надув губы, его взгляд был устремлён в мою сторону.

— Хорошо, — я присел и осторожно помог И Чжэну забраться мне на спину, затем встал. Было немного тяжело, но он оказался не таким тяжёлым, как выглядел, или, возможно, похудел в последнее время.

На самом деле, я всегда был ниже И Чжэна на полголовы, но его вес оказался мне по силам.

Чувствуя тепло и биение сердца на спине, я необъяснимо успокоился. Я медленно шёл. Дорога, которая обычно занимала десять минут, растянулась на двадцать. И Чжэн, ставший похожим на ребёнка, на удивление вёл себя тихо, только постоянно спрашивал: «Тяньбао будет с Чжэнчжэном, да? Будет всегда-всегда с Чжэнчжэном, да? Не бросит Чжэнчжэна, да?» Я снова и снова успокаивал его. Только у лестницы его вопросы стали тише.

У двери я хотел попросить И Чжэна слезть, но обнаружил, что он заснул у меня на плече. Я повернул голову, и его мягкие волосы коснулись моих губ. В сердце мгновенно разлилась нежность, словно вешние воды, светлые и мягкие.

Мне было жаль его будить. К счастью, дверь общежития открывалась несложно. Придерживая его одной рукой, я быстро открыл дверь.

Войдя, я не стал включать свет. При свете уличных фонарей я осторожно уложил его на кровать в спальне и накрыл одеялом. В темноте я увидел, что его брови нахмурены, словно ему снился плохой сон. Я не удержался и легонько провёл по его лбу, надеясь прогнать и плохие сны.

Я смотрел, как его брови постепенно разгладились. Он бессознательно свернулся калачиком и подвинулся ко мне, словно испуганный ребёнок, инстинктивно ищущий тепла, — такой хрупкий, вызывающий жалость. Понаблюдав за ним некоторое время, я встал и пошёл на кухню.

На кухне я нашёл лапшу, несколько помидоров и пару яиц. Приготовил лапшу с помидорами и яйцом. Все помидоры я выбрал в одну миску, а яйца положил в другую.

Как только всё было готово, из спальни донёсся глухой стук — звук чего-то упавшего.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Оказывается, любовь может перевернуться в определённый момент (Часть 1)

Настройки


Сообщение