Глава 10: Боль доказывает, что это не сон (Часть 1)

Так прошло несколько дней. Он всё это время был очень послушным. Утром, когда я уходил на работу, он сонно просыпался ненадолго, а потом, когда я уходил, снова засыпал. Затем, когда наступало время его пробуждения, если в кафе не было много работы, я звонил ему. Хозяин смотрел на это сквозь пальцы. Каждый раз, когда я возвращался с работы, он ждал меня у двери. Только в первые несколько дней на его лице виднелись слабые следы слёз, но потом это постепенно прошло. Он больше не капризничал и не требовал внимания, а просто тихо сидел на маленькой табуретке и ждал. Большой парень ростом почти метр девяносто, сжавшийся на маленькой табуретке, был очень похож на крупную собаку. Услышав звук открывающейся двери, он бросался ко мне с сияющими глазами. Мне казалось, что такие дни очень хороши.

В этот день всё шло как обычно. Утром я позвонил ему. Днём, около шести вечера, ближе к концу рабочего дня, начало быстро темнеть. Уже зажглись уличные фонари, а магазины на пешеходной улице включили свои пёстрые вывески. Я протирал столик у окна, когда увидел И Чжэна, идущего сюда с тростью для слепых. Моё сердце чуть не выпрыгнуло из груди от испуга. Я поспешно вышел на улицу и, взяв его за руку, отвёл в сторону.

— Зачем ты пришёл? — Я подавил подступивший гнев и страх. В голове пронеслось несколько вариантов «а что, если…», но я всё же сдержался, не желая на него кричать.

— Я… Чжэнчжэн хотел… хотел встретить Баоэра, — И Чжэн, похоже, почувствовал мой сдерживаемый гнев. Он опустил голову, как провинившийся ребёнок, в его голосе слышалась обида. Но рука, державшая его, невольно сжалась крепче.

— …Ты хоть знаешь, как это опасно? А если бы… ты один… — Как бы я ни старался, гнев всё равно прорывался наружу. Сердце бешено колотилось. Я совершенно забыл про дедушку, который шёл позади.

— Чжэнчжэн… Тяньбао, не сердись. Чжэнчжэн пришёл не один, дедушка Чэнь проводил Чжэнчжэна… — И Чжэн опустил голову, его голос становился всё тише.

Только тогда я заметил идущего позади дедушку Чэня с верхнего этажа. На мгновение я растерялся. Старик улыбнулся мне и подошёл.

— Чжэнчжэн сказал, что хочет тебя встретить, вот я и пошёл с ним, — старик посмотрел на меня, его лицо сморщилось в улыбке.

Я посмотрел на него и поспешно улыбнулся в ответ: — Спасибо, дедушка Чэнь. Просто из-за состояния Чжэнчжэна я немного разволновался. Простите.

— Знаю, что ты беспокоишься о брате. Теперь всё в порядке, я пойду домой, нужно ещё внуку ужин готовить, — дедушка Чэнь похлопал меня по плечу и пошёл обратно.

Проводив дедушку Чэня взглядом, я опустил голову и посмотрел на Чжэнчжэна. Он всё так же стоял с опущенной головой, слёзы капали одна за другой.

— Всё хорошо, всё хорошо. Это Тяньбао виноват, хорошо? Чжэнчжэн, не плачь, — я поспешно вытер ему слёзы.

— Больно, — И Чжэн пошевелил рукой, которую я сжимал, но не вырвался.

Я тут же разжал руку и обнял его. — Прости, прости. Но Чжэнчжэн больше не должен так убегать, понял? На улице много плохих людей. Если ты потеряешься, Тяньбао не сможет тебя найти, понял? — Успокаивая его, я пытался унять и своё бешено колотящееся сердце.

— Угу, — кивнул И Чжэн у меня на груди.

Я завёл его в кофейню. Коллеги увидели, что я привёл кого-то, и с любопытством подбежали.

— Тяньбао, кто это? — спросил один из младших коллег, разглядывая И Чжэна со всех сторон.

— Мой младший брат, — не обращая на них внимания, я отвёл его за барную стойку и усадил.

— Чжэнчжэн, хороший мой, сиди здесь и не двигайся, понял? — Я снова вытер слёзы в уголках его глаз.

— Твой брат? У тебя может быть такой красивый брат? — Коллега посмотрел на меня, потом снова на И Чжэна и покачал головой, не веря.

— … — Я проигнорировал его и продолжил протирать столы.

— Мой брат… не любит незнакомых. Не смейте его дразнить, — подумав, добавил я. Сегодня хозяин уехал за товаром, так что эти ребята были очень свободны.

К счастью, хотя они иногда и болтали лишнее, люди они были хорошие. Кто-то время от времени приносил И Чжэну что-нибудь, чтобы развлечь его, но тот не обращал на них внимания, просто играя со своей тростью.

По дороге домой я спросил И Чжэна: — Почему ты не разговаривал с теми братьями, которые давали тебе игрушки?

— Баоэр, ты сказал, что нельзя разговаривать с незнакомыми людьми… — ответил он очень уверенно, подняв лицо, словно ребёнок, совершивший что-то очень важное и ждущий похвалы.

— Да, Чжэнчжэн хороший, — я почувствовал облегчение от того, что он так послушен.

После этого случая И Чжэн стал приходить раз в несколько дней в сопровождении пожилых людей со двора. Сколько бы я ни говорил, он всё равно приходил, так что мне оставалось только просить дедушек и бабушек присматривать за ним повнимательнее. К счастью, И Чжэн никуда не ходил, кроме как ко мне, так что я смирился.

Месяц пролетел быстро. С того дня я больше не видел Сюй Линьлинь. Не знаю, было ли это из-за чувства вины, безразличия или чего-то ещё. К счастью, И Чжэн больше о ней не спрашивал.

Каждую неделю я водил И Чжэна в больницу. Врач сказал, что состояние И Чжэна улучшается, есть большая надежда на выздоровление, но в этот период ему нельзя переживать никаких потрясений, иначе, если состояние ухудшится, это будет опасно.

Каждый раз, выходя из больницы, я смотрел на И Чжэна, не зная, радоваться мне или беспокоиться.

За последнюю неделю И Чжэн постепенно стал менее зависимым от меня. Многие вещи он уже мог делать самостоятельно, например, мыться. Ему больше не нужна была моя помощь или присутствие рядом.

А я, словно родитель, наблюдающий за взрослением ребёнка, чувствовал в сердце смесь грусти от расставания и, возможно, чего-то ещё. Буддисты говорят о восьми страданиях жизни. Мне кажется, самое горькое — это невозможность получить желаемое, недостижимость… Не знаю, смогу ли я так же легко уйти.

В конце месяца у нас в магазине была инвентаризация. Мы пересчитывали товар, чтобы хозяину было удобнее делать заказ. В этот день все были на месте, но работы всё равно было много. Кофейня закрылась раньше, примерно в десять вечера, после окончания переучёта.

Хотя хозяин разрешил мне уходить в семь, в этот день я не мог уйти один, когда все были заняты. Поэтому перед выходом я попросил дедушку Чэня с верхнего этажа позаботиться об ужине для И Чжэна.

Утром я позвонил И Чжэну и ещё раз напомнил ему, что вернусь поздно вечером, чтобы он пошёл ужинать к дедушке Чэню, хорошо запер дверь и не открывал её незнакомым. И Чжэн послушно согласился. Но дети растут, у них появляются свои мысли, и разум И Чжэна тоже постепенно взрослел.

В тот день после обеда было неожиданно много работы, вплоть до закрытия магазина. После закрытия, во время ужина, я позвонил дедушке Чэню и узнал, что И Чжэн послушно поел.

Наконец, немного успокоившись, я принялся за напряжённую инвентаризацию. Около девяти вечера мы почти закончили.

Вздохнув с облегчением, я тут же позвонил домой. Но на этот раз никто не ответил. Я позвонил ещё несколько раз, но ответа так и не было. Я запаниковал и поспешно позвонил дедушке Чэню. Дедушка Чэнь сказал, что И Чжэн вернулся к себе около семи вечера, выглядел сонным и, возможно, уже спит. Но я всё равно беспокоился и попросил дедушку Чэня спуститься и проверить. У него был мой запасной ключ.

В результате дедушка Чэнь сообщил мне, что И Чжэна нет дома. В этот момент у меня в голове всё помутилось, стало совершенно пусто.

Когда я пришёл в себя, один из коллег поддерживал меня. В ушах звучал встревоженный голос дедушки Чэня, но мне казалось, что в голове жужжит рой пчёл.

— Тяньбао, не волнуйся, я сейчас попрошу других помочь поискать, — сказал дедушка Чэнь и повесил трубку.

Я немного пришёл в себя, сказал хозяину, что случилось, и поспешил домой. Я бежал со всех ног, выбирая кратчайший путь. Не раздумывая, я свернул в тот самый переулок, которым обычно не ходил. Какое там думать об опасности или привычках! В голове билась только одна мысль: «Лишь бы с И Чжэном всё было в порядке».

Я мчался сломя голову. На повороте в тёмном переулке внезапно раздался глухой стук, довольно громкий, но я уже не замечал ничего вокруг, думая только о том, как быстрее добраться домой. Я даже не обернулся.

У выхода из переулка мне послышалось неясное «Тяньбао». Тихо, неразборчиво. У меня кольнуло в сердце, я подумал, что это галлюцинация, и побежал дальше к дому. У подъезда я как раз столкнулся с дедушкой Чэнем.

Дедушка Чэнь увидел, как я задыхаюсь от бега, и поспешно подошёл. Он сказал, что обыскал всё наверху, внизу и в саду. Спросил, не мог ли И Чжэн пойти искать меня. Тогда я попросил дедушку Чэня поискать на большой дороге, а сам решил проверить тот тёмный переулок.

Я снова пошёл по тому переулку, заглядывая в каждый угол, зовя: «Чжэнчжэн!». Голос невольно начал дрожать. Чем дольше я искал, тем сильнее болело сердце. В голове снова и снова проносились варианты «а что, если…», и от каждого из них меня бросало в дрожь.

Я почти дошёл до конца переулка, чувствуя всё большее отчаяние и не зная, что делать. Сердце словно кто-то безжалостно сжимал, вызывая ощущение удушья. Я почти не мог стоять на ногах и прислонился к стене.

Пока я стоял у стены, пытаясь отдышаться, из бокового прохода донеслись какие-то тихие звуки и приглушённая ругань.

— Чёрт, раздену догола, посмотрим, как ты побежишь! Беги, давай! — раздался резкий голос, полный злобы и пошлости.

— Ублюдок, посмел меня пнуть! Я тебя поимею до смерти, шлюха! Ну что, ещё ударишь? Ха-ха-ха! — Голос был негромким, сопровождался глухим звуком удара по телу. Смех был типичным для уличных хулиганов, сразу было понятно, что это насильники.

— Босс, быстрее, быстрее! А то если кто-нибудь придёт, будут проблемы, — раздался другой голос, в котором слышались нервозность и, возможно, нетерпение.

— Какого хрена торопишь! В этом переулке и днём никого нет, чего ты дёргаешься? Когда я закончу, можете хоть до утра развлекаться, никто не заметит! К тому же, там ещё одна баба есть, чего ты так торопишься!

— Да, да.

— А!

— Баоэр! — Этот дрожащий, полный слёз голос… голос, врезавшийся в самую душу.

— Чёрт, паршивец, смеешь меня кусать! — Голос был полон ярости, а затем раздался звонкий звук пощёчины.

Я замер, а потом понял, что происходит. Широко раскрыв глаза, я подобрал валявшуюся у ног длинную палку и бросился внутрь.

Этот переулок был довольно длинным и даже делал поворот, так что с начала ничего не было видно. По обеим сторонам стояли дома под снос, совершенно пустые. Лишь один тусклый жёлтый фонарь освещал переулок.

В тусклом свете фонаря я первым делом увидел Сюй Линьлинь. Какой-то мужчина заломил ей руки за спину и зажимал рот. Она отчаянно пыталась вырваться.

А на земле трое мужчин удерживали И Чжэна. Один держал его за руки, другой крепко прижимал ноги. Третий мужчина, со спущенными штанами, был сверху. Он пытался совершить насилие над И Чжэном. Одежда с И Чжэна была сорвана, он лежал в беспомощном состоянии. В уголках его глаз засохли слёзы, но новых слёз уже не было. Он просто лежал с широко открытыми глазами, смотрел…

Увидев эту картину, я почувствовал, как во мне всё закипело. В голове осталась только одна мысль, кричащая: «Убить их».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Боль доказывает, что это не сон (Часть 1)

Настройки


Сообщение