Глава 4 (Часть 1)

На следующий день после обеда Ань Нин и Ань Ши вернулись домой. В новогодние праздники дома всегда было много дел. Нужно было развлекать родственников, которые приходили в гости, готовить для них угощения, ведь отсутствие еды на столе считалось неуважением к гостям. Кроме того, нужно было ходить в гости к другим родственникам, чтобы поздравить их с Новым годом. Считалось, что чем раньше ты приходишь с поздравлениями, тем больше ты ценишь родственные связи. Некоторые пожилые родственники могли обидеться, если к ним приходили слишком поздно, посчитав это признаком неуважения.

Ань Нин и Ань Ши вернулись домой около трёх часов дня. Ань Хао уже ждал их у ворот. Ань Гэ с женой вернулись утром. С тех пор Ань Хао постоянно спрашивал о тёте. Услышав от дедушки, что тётя вернётся только после обеда, он даже немного поплакал. После обеда он сидел у ворот и ждал. Завидев вдали тётю, Ань Хао радостно побежал к ней.

— Тётя! Тётя! Я так по тебе соскучился! — Ань Хао был первым и пока единственным внуком в семье, поэтому его все очень любили. К тому же, он был весёлым и милым ребёнком, всеобщей радостью, и все любили с ним играть.

Ань Хао не успел добежать до тёти, как его подхватил на руки дядя. Хотя обычно Ань Хао любил дядю, сейчас он хотел быть только с тётей. Он начал вырываться из рук Ань Ши.

— К тёте! К тёте! — кричал Ань Хао, пытаясь вырваться.

— Второй брат, отдай мне Ань Хао, — попросила Ань Нин, видя, что племянник уже раскраснелся.

— Ань Хао, ты сегодня хорошо себя вёл? — спросила Ань Нин, взяв племянника на руки и направляясь к дому.

Ань Хао вспомнил, как утром плакал и требовал тётю. Ему стало немного стыдно, и он спрятал лицо у Ань Нин на груди, боясь, что тётя узнает о его капризах и рассердится. Ведь вчера он обещал ей быть послушным, чтобы она, вернувшись, взяла его погулять.

— Наверняка, сегодня утром он плакал, — смеясь, сказал Ань Ши, наблюдая за племянником.

Увидев, что дядя смеётся над ним перед тётей, Ань Хао перестал стесняться и, подняв голову, гордо заявил: — Я просто очень соскучился по тёте!

— Хе-хе… — Ань Нин рассмеялась, глядя на гордый вид племянника, который так легко себя выдал.

— Что случилось? — спросил отец Ань Нин, увидев, как сын и дочь, держа на руках внука, смеясь, входят в дом.

Ань Ши рассказал отцу о случившемся. Ань Цзяньго рассмеялся: — Ань Хао сегодня утром вернулся и, не найдя Нинь Нинь, устроил настоящий концерт. Он даже плакал и говорил, что мама спрятала его любимую тётю. — Ань Цзяньго не мог сердиться на любимого внука, хотя и не понимал, как можно так сильно любить тётю. В то же время он был рад, что его дочь так нравится внуку. «Вот видите, какая у меня замечательная дочь!» — с гордостью подумал он.

— Тётя! — Ань Хао, услышав, что дедушка рассказывает о нём, прижался к Ань Нин и начал целовать её в щёку, показывая, как сильно он её любит, и надеясь, что она не обидится на него за утренние капризы.

Ань Нин была счастлива, чувствуя любовь племянника. Раньше она была одинока и завидовала друзьям, которые рассказывали о своих семьях. Теперь у неё тоже было такое счастье, и она ещё больше ценила своих родных.

— Папа, а где мама, брат и невестка? — спросила Ань Нин, не увидев их дома.

— У твоих дедушки и бабушки.

— Тогда я тоже пойду к ним с Ань Хао, — сказала Ань Нин и, взяв племянника на руки, вышла из дома. Она ещё не видела дедушку, бабушку и семью старшего брата и хотела навестить их. Дедушка и бабушка Ань Нин жили вместе со старшим братом недалеко от её дома, всего в нескольких минутах ходьбы.

Старший брат Ань Нин, Ань Гэ, был на два года старше отца. У него было четыре сына: Ань Хэ, Ань Жань, Ань Чжи и Ань Вэнь. Старшему двоюродному брату, Ань Хэ, было тридцать лет, и у него было три сына: Ань Пин (девять лет), Ань Цин (пять лет) и Ань Хуэй (три года). Второму двоюродному брату, Ань Жань, было двадцать шесть лет, и у него был четырёхлетний сын Ань Синь. Его жена, Чэнь Фан, ждала второго ребёнка. Третьему двоюродному брату, Ань Чжи, было двадцать два года, и у него был годовалый сын Ань Юн. Четвёртому двоюродному брату, Ань Вэнь, было двадцать лет, он был младше Ань Ши всего на две недели. Между старшим и вторым, а также между вторым и третьим двоюродными братьями должны были быть ещё две дочери, но, к сожалению, они умерли в детстве.

Из всех двоюродных братьев Ань Нин больше всего общалась с Ань Чжи и Ань Вэнь, а вот Ань Хэ побаивалась. Он был очень серьёзным и строгим человеком, к тому же ужасно занудным. С детства он любил поучать Ань Нин, говоря, что девочка должна вести себя подобающе. Ань Нин с детства не любила заправлять кровать, и однажды, когда Ань Хэ это увидел, он читал ей нотации больше часа. После этого случая Ань Нин долгое время избегала старшего двоюродного брата, боясь снова попасть под его строгий суд.

— Дедушка! Бабушка! — воскликнула Ань Нин, подойдя к воротам дома старшего дяди и увидев, как дедушка и бабушка вместе с другими родственниками греются на солнышке. Войдя во двор, она заметила, что сегодня собралась почти вся семья дяди. Все, кроме детей, сидели у дома и разговаривали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение