Глава 3 (Часть 2)

Бабушка Чжан жила вместе со старшим сыном и его семьёй. После того, как мать Ань Нин вышла замуж, четыре её брата разделили имущество и стали жить отдельно. Бабушка и дедушка Чжан остались жить со старшим сыном. Когда сыновья старшего брата женились, они тоже разделили имущество, и старики Чжан стали жить со старшим внуком.

Войдя во двор, Ань Нин сразу же отправилась искать дедушку Чжан.

— Дедушка, дядя! — воскликнула Ань Нин, увидев дедушку Чжан и старшего дядю по материнской линии.

— Нинь Нинь пришла, — сказал дедушка Чжан. Старикам Чжан было уже за восемьдесят. В то время дожить до такого возраста удавалось немногим, тем более в таком хорошем состоянии, как у них.

— Нинь Нинь пришла! Пойдём, дядя угостит тебя вкусностями, — сказал старший дядя. Он очень любил Ань Нин, больше всех своих внуков. Каждый раз, когда она приходила в гости, дедушка и дядя Чжан приберегали для неё лакомства, которые им дарили внуки. Поэтому Ань Нин с детства очень любила старшего дядю и часто приезжала к нему в гости. Если дядя не работал в поле, он всегда отводил её к своим запасам.

— Дядя, я уже взрослая, — сказала Ань Нин. Ей стало неловко идти за дядей в поисках угощений.

— Да, Нинь Нинь уже взрослая. Скоро пойдёт на свидание, — сказал Ань Ши, который до этого молчал, решив поддразнить сестру.

— Ой, наша Нинь Нинь скоро замуж выйдет! — воскликнул старший двоюродный брат, войдя в комнату.

— Пойду помогу тёте и невестке на кухне, — сказала Ань Нин, краснея, и поспешила уйти, предчувствуя расспросы о предстоящем свидании.

Все присутствующие рассмеялись, глядя, как Ань Нин убегает на кухню. Ань Ши остался и продолжил рассказывать о женихе, выполняя поручение родителей.

— Тётя, я помогу вам разжечь огонь, — предложила Ань Нин, увидев, что тётя и невестка заняты приготовлением обеда. К счастью, в прошлой жизни она жила в деревне с бабушкой и часто помогала ей разжигать печь. Иначе она бы не знала, как обращаться с деревенской печью. Хотя прежняя Ань Нин не работала в поле, она была хорошей хозяйкой и прекрасно готовила.

— Хорошо, будь осторожна, — ответила тётя. Она не удивилась предложению Ань Нин, так как та и раньше помогала ей по хозяйству.

Хотя Ань Нин росла в заботе и любви, в то время это означало лишь, что ей приходилось меньше работать, особенно в поле. Во время сбора урожая все члены семьи, от мала до велика, работали в поле, чтобы заработать как можно больше рабочих баллов. Ань Нин никогда не работала в поле, а родители и братья всегда отдавали ей лучшие куски. После рождения Ань Хао родители стали делиться лакомствами и с ним, а Ань Нин сама оставляла часть своей еды для племянника, которого очень любила с самого рождения. Поэтому не стоит сравнивать Ань Нин с избалованными девушками XXI века. Она просто была болезненной, чувствительной и склонной к слезам, из-за чего и умерла от горя. Но на людях она всегда держалась молодцом.

После обеда Ань Нин отправилась поздравлять с Новым годом остальных дядей и двоюродных братьев. К вечеру она обошла всех родственников и поужинала у второго дяди. Обычно Ань Нин оставалась в гостях у бабушки до следующего дня, возвращаясь домой после обеда.

После ужина Ань Нин отправилась ночевать к седьмому двоюродному брату. Она очень дружила с Чжан Цинцин, и они всегда спали вместе, когда Ань Нин приезжала в гости. Ведь они были единственными девочками в семье Чжан.

— Собираешься на свидание! — воскликнула Чжан Цинцин, когда они легли спать. За день новость о предстоящем свидании Ань Нин облетела всю семью Чжан.

— Это всего лишь свидание, не то, что твой Юнь Гэгэ, — парировала Ань Нин.

У Чжан Цинцин был друг детства по имени Чжан Юнь. Он жил по соседству, был на два года старше её и собирался жениться на ней в конце года, после того как она закончит школу.

— Кто знает, может, у тебя тоже появится свой Фэн Гэгэ, — смущённо сказала Чжан Цинцин. С детства Чжан Юнь называл её Цин Мэймэй (младшая сестра Цин), а она его — Юнь Гэгэ (старший брат Юнь). Теперь, когда они стали парой, её прозвище в шутку стали произносить как Чин Мэймэй (любимая младшая сестра), из-за чего друзья часто подшучивали над Чжан Цинцин.

— Да ну тебя! Думаешь, у всех так, как у тебя? Любимая младшая сестра, старший брат Юнь, ха-ха… — рассмеялась Ань Нин.

— Перестань! — Чжан Цинцин, пристыженная словами Ань Нин, сделала вид, что хочет её ударить.

— Ладно, ладно, я больше не буду, — сдалась Ань Нин.

Девушки ещё немного поговорили и уснули. В новогодние праздники можно было спать дольше обычного, но слишком поздно вставать считалось неприличным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение