Собачий брат 9
К вечеру Фан Дун заполнил всю тетрадь Линь Линя заданиями. Он поднял голову и мягко сказал: — Я помог тебе с домашним заданием, теперь ты поможешь мне. Мы же договорились?
Малыш посмотрел по сторонам. Дядя Фан впервые просил его о помощи с таким усердием, значит, дело действительно важное. Он надул губы и пробормотал: — Я помогу тебе с домашним заданием на целую неделю.
Еще полгода назад малыш был таким милым и заботливым, а теперь превратился в маленького проказника.
— Договорились! — усмехнулся Фан Дун. Задания малыша были всего лишь сложением и вычитанием в пределах двадцати. Для Линь Линя это было много, а для Фан Дуна — пара пустяков.
— Позвони сестренке и пригласи ее на прогулку.
— Что значит «на прогулку»? — Линь Линь с подозрением посмотрел на него.
— Просто скажи: «Сестренка, давай выйдем погулять», — объяснил Фан Дун. Его голос был низким и приятным, как у настоящего баритона, но в этой глубине слышалась нежность.
Его взгляд и выражение лица оставались холодными, но в них чувствовалось мужское обаяние.
Малыш, кажется, понял, в чем дело. Он кивнул и взял телефон Фан Дуна, взглянув на него, как бы говоря: «Давай, звони». Фан Дун быстро понял сигнал Линь Линя и набрал номер.
Через некоторое время на том конце провода раздался приятный женский голос:
— Алло?
Пухлое личико малыша на глазах покраснело, уши тоже пострадали, покрывшись легким румянцем.
Он выглядел так, словно выпил лишнего. Фан Дун не смог сдержать улыбки.
Он тронул Линь Линя за плечо, показывая, что нужно говорить.
Очнувшись, Линь Линь посмотрел на Фан Дуна и запинаясь, немного смущенно, произнес: — Сестренка, давай вместе погуляем?
Долгое молчание.
— На улице уже почти стемнело. Погуляйте с дядей в гостиной, — ответила Цяо Хуань. Но, подумав, она решила, что это странно. Они виделись всего пару раз, и он вдруг зовет ее гулять?!
Если подумать, это наверняка идея его дяди.
Детский голос снова раздался в трубке: — Сестренка, я могу пройти нашу гостиную всего за один шаг.
— ...
«Современные дети такие хитрые».
Цяо Хуань посмотрела на ноутбук и бумаги на столе, немного подумала и ответила: — Ладно, я буду ждать вас у входа в студию.
— Ура! — радостно воскликнул Линь Линь.
Его звонкий и чистый голос еще долго звучал в голове Цяо Хуань. Перед ее глазами возникло пухлое личико Линь Линя, а рядом с ним — высокий мужчина с красивыми чертами лица и нежными глазами, словно улыбающийся ей.
Кулер издал булькающий звук, и Цяо Хуань очнулась. Этот мужчина почему-то проник в ее мысли.
Но он действительно был красив. У художников взгляд, безусловно, более острый, чем у обычных людей.
Фан Дун был словно свеже написанная картина, выставленная на обозрение. Любой художник сразу бы обратил на него внимание.
«Такой мужчина годится только для любования издалека», — решила Цяо Хуань.
Собрав разбросанные по столу вещи в папку, Цяо Хуань посмотрела на белую пелену за окном и вздохнула. «Этот снег никак не закончится. Зима такая длинная».
Положив складной зонт в сумку, она вышла на улицу.
Скользкая земля была покрыта снегом, уличные фонари казались лишь фоном. Белый снег отражал свет, делая все вокруг ярким и сверкающим.
Она потерла руки и осмотрелась.
«Они должны быть где-то недалеко», — Цяо Хуань посмотрела на узкий мост неподалеку.
Вскоре с другой стороны моста появились две фигуры, укутанные, как бурые медведи — большая и маленькая.
Малыш весело прыгал, на нем был тот же темно-красный костюм с черными вставками и белый шарф.
Фан Дун, вопреки обыкновению, был не в костюме, а в белом пуховике, что придавало ему неожиданно добродушный вид.
Белый цвет шел ему больше, чем черный, делая его образ теплее и не таким холодным.
— Извините, что вам пришлось так поздно выйти с Ци Линем на прогулку. У него в школе проходит мероприятие — нужно считать шаги в приложении. Учитель награждает детей с наибольшим количеством шагов маленькими красными цветочками, — серьезно объяснил Фан Дун с легкой улыбкой на губах. Он выглядел очень вежливо.
«Вот как», — Цяо Хуань, очевидно, поверила его лжи.
Линь Линь прикрыл рот рукой. «Дядя Фан врет даже лучше, чем дядя Линь Сэнь!»
— Тогда пойдем в ту сторону, — Цяо Хуань указала на дорогу к дому. Им было по пути.
Фан Дун улыбнулся, его взгляд остановился на ней. — Хорошо.
В следующую секунду Линь Линь отпустил руку Фан Дуна и коснулся другой рукой руки Цяо Хуань.
Цяо Хуань замерла, а затем улыбнулась и взяла его пухлую, теплую ручку.
Девушка и малыш шли впереди, а Фан Дун следовал за ними, чувствуя себя немного одиноко.
— Дядя, быстрее!
«Кажется, я немного просчитался?»
Всю дорогу Линь Линь без умолку болтал, рассказывая о забавных случаях в детском саду и о том, что он ел сегодня, совершенно забыв про Фан Дуна.
— Сестренка, у тебя есть парень? — Линь Линь, обладающий высоким эмоциональным интеллектом, решил прощупать почву для Фан Дуна.
Впрочем, Фан Дун и так все знал.
Цяо Хуань поджала губы, словно раздумывая, что ответить.
Мужчина незаметно взял Линь Линя за руку. Все трое шли по тропинке, где снега было больше, чем на дороге, но зато безопаснее.
С точки зрения Фан Дуна, черные вьющиеся волосы Цяо Хуань спокойно лежали на ее плечах, а белая кожа на их фоне казалась еще белее, как чистый снег.
Она улыбнулась, и на ее щеках появились две ямочки. — Конечно, у меня есть парень. Если ты хочешь стать моим парнем, тебе нужно еще лет двадцать кушать кашу, — сказала она малышу.
— ...
Фан Дун прищурился. «Она что, блефует?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|