Глава 4

Наконец-то мы вернулись в Аньду. Ли Тунгуан отправился провожать посольство Государства У до места их проживания, а я вернулась в Резиденцию Чанцинского Хоу, чтобы распорядиться насчёт вещей, накопившихся за время путешествия.

Получив от слуг известие, что Ли Тунгуан скоро вернётся, я велела немедленно греть воду. Сегодня по дороге домой его забросали гнилыми овощами… Этот Второй Принц действительно умеет унижать людей.

На следующий день Ли Тунгуан позавтракал и ушёл, вернувшись лишь поздно вечером. Сразу по возвращении он заперся в потайной комнате. Я взяла его плащ, закрыла за собой дверь и ушла.

Вечером, когда я расчёсывала ему волосы, он посмотрел на моё отражение в зеркале и спросил:

— Тебе нравятся шпильки и украшения?

Сняв с его головы головной убор, я ответила:

— Обычно всем нравятся.

Он радостно велел мне завтра утром найти красивые украшения. Я скупила в лавках самые разные и изящные украшения всех стилей. Ли Тунгуан долго выбирал, затем сложил отобранное в деревянную шкатулку и ушёл.

Ночью из его комнаты донёсся громкий звук бьющихся предметов. Я поспешила туда и увидела открытую дверь потайной комнаты и Ли Тунгуана, стоящего на коленях и рыдающего среди осколков. Я поняла, какая сцена разворачивается по сюжету. Я позвала Чжу Иня, чтобы тот отвёл Ли Тунгуана в его покои. Он был на грани нервного срыва, и лучше было оставить его одного.

Я вернулась в потайную комнату и начала собирать осколки нефритовых статуэток с пола. Крупные куски подбирать было легко, но мелкие я постоянно не видела из-за слёз, застилавших глаза. В конце концов, я тоже не выдержала. Как же сильно он любит свою наставницу!

Внезапно Ли Тунгуан оттолкнул меня в сторону.

— Кто позволил тебе трогать мою наставницу? Убирайся!

Я была потрясена, глядя в его жестокие, холодные глаза. Годы сдерживаемых чувств вырвались наружу.

— Ты велишь мне убираться? А почему бы тебе самому не убраться?! Твоя наставница бросила тебя, неужели ты до сих пор не видишь реальность? До каких пор ты будешь таким инфантильным?!

Ли Тунгуан, сжимая в руках осколки нефрита, посмотрел на меня налитыми кровью глазами, зрачки расширились. Он ударил меня по лицу. Эта пощёчина стала для меня последней каплей.

— Ли Тунгуан, может, ты наконец откроешь глаза и посмотришь вокруг? Неужели в этом мире никто, кроме твоей наставницы, не относится к тебе хорошо? Столько лет в твоём сердце была только она одна! Неужели ты меня не видишь? Если я хорошо к тебе отношусь, значит, меня можно унижать? Моя любовь так дёшево стоит?! — выкрикнула я. Не в силах выносить его потрясённый, непонимающий взгляд, я сдержала слёзы и ушла.

Оказывается, любить кого-то так больно. Больно до невозможности дышать.

Он любит только свою наставницу.

Я долго не решалась показаться Ли Тунгуану на глаза. Потом пришёл слуга и сказал, что Хоу ранен. Подумав, я пошла на кухню, приготовила суп из бараньих ножек и отнесла ему.

— Не говори Хоу, что это я приготовила, — попросила я Чжу Иня, чувствуя неловкость из-за вчерашнего. Я уговорила его сказать, что суп сварил новый повар.

Чжу Инь рассказал, что Ли Тунгуан был в очень хорошем настроении. Он даже не рассердился, когда служанка случайно пролила что-то ему на руку.

Казалось, будто того вечера никогда и не было. Дни потекли спокойно, вот только Ли Тунгуана я больше не видела.

И вот однажды, в тихий-претихий полдень, мне сообщили, что я уволена. Сидя в трясущейся повозке, я долго не могла прийти в себя. Рядом громоздились мои вещи. Из всей Резиденции Чанцинского Хоу меня провожал только Чжу Инь. Тот человек так и не показался мне на глаза.

Тихая деревенская жизнь не принесла мне покоя. Меня переполняло чувство обиды и горечи.

— Нет, Ли Тунгуан, ты не можешь просто так меня бросить!

Но я и представить не могла, что в Резиденцию Чанцинского Хоу, где я прожила несколько лет, меня больше не пустят.

Я всё время жила в резиденции и совершенно не знала, что происходит снаружи.

Внезапно я вспомнила про конюшню при резиденции. Я тайком пробралась туда, но меня всё равно поймали. Однако мне повезло — я увидела Ли Тунгуана.

— Хоу, прошу вас, ради наших прежних чувств, позвольте мне остаться рядом с вами, — взмолилась я. Но его решимость была непоколебима, я никогда не видела его таким. Наверное, я выглядела жалко, стоя перед ним и глядя снизу вверх!

— Шань, разве ты не всегда хотела вернуться домой? Возвращайся и живи хорошо.

Слёзы хлынули из моих глаз.

— Мой дом — это резиденция Хоу!

Ли Тунгуан ничего не ответил и покинул конюшню. Глядя на его удаляющуюся спину, я понимала, что у меня нет ни единой причины оставаться рядом с ним.

— Ли Тунгуан, не уходи… — последняя мольба была обращена лишь к самой себе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение