Глава 8. Дочь, как свинья, кто на нее польстится?

Сяо Цзиньнянь смотрела, как уходит Младший Принц, с лёгкой улыбкой на губах. В животе заурчало.

Чёрт возьми!

Насколько же пуст был желудок у прежней хозяйки тела?

—Госпожа, поистине, чудесное исцеление!

Люди тихо хвалили её, а лицо Сяо Цзиньюй выражало недовольство.

—Ваше Высочество, вы помните, что обещали?

Глаза Сяо Цзиньнянь сияли от предвкушения. Получив письмо о разводе, разве не станет она свободной и беззаботной?

Но Сы Бэйянь лишь холодно фыркнул.

—Сяо Цзиньнянь, болезнь вылечена, и ты уже блеснула. Пока я не разозлился, надень свою свадебную вуаль и покорно катись обратно в задний двор!

Эта женщина просто играет в уловки.

Если развестись в день свадьбы, где будет лицо императорской семьи?

Увидев Сяо Цзиньюй, стоявшую рядом и сжимавшую свои изящные руки так, что они почти кровоточили, Сяо Цзиньнянь подумала: если она сейчас устроит большой скандал и опозорится, то, боюсь, некоторые люди получат желаемое!

Сяо Цзиньнянь растянула губы в улыбке:

—Да, муж!

Покачивая талией, как ведро, при поддержке Сяо Линдан, она вошла во двор, двигаясь, как свинья, роющаяся в корыте.

Сяо Линдан, прижимая руку к сердцу, с радостью сказала:

—Госпожа, вы знаете, как вы только что напугали вашу служанку!

—Посмотри на свою трусость! Ты ведь следуешь за мной, госпожой! И это всё, на что ты способна?

—Госпожа, вы, наверное, голодны? Ваша служанка сейчас же сходит на заднюю кухню и попросит старуху приготовить вам что-нибудь поесть!

—Не спеши! Сяо Цзиньнянь махнула рукой, бросила свадебную вуаль прямо на стол и бесцеремонно села на край кровати.

Сяо Линдан моргнула глазами, почти не веря своим ушам. Обычно её госпожа никогда не расставалась с едой. Только что она явно слышала, как урчит живот госпожи. Будь на её месте прежняя госпожа, она бы уже разозлилась.

—Спрошу тебя, кто принёс мне засахаренный каштан перед тем, как я села в паланкин?

Сяо Линдан достала из-за пазухи пакетик с засахаренными каштанами:

—Госпожа, вы говорите об этом пакетике? Его вам дала Тетушка Чжао, та, что при госпоже Сунь, перед тем, как вы сели в паланкин!

Тетушка Чжао?

Сяо Цзиньнянь нахмурилась. Этот засахаренный каштан был отравлен, это она знала.

Законная дочь из Резиденции Канцлера, прежняя хозяйка тела, вероятно, умерла не оттого, что подавилась, а от сильного яда в этом каштане!

А ещё её сестра, наложница в Резиденции Князя Янь, которая всегда была с ней такой мягкой и покорной. Похоже, всё это было притворством. Но прежняя хозяйка тела была слишком наивна и ничего не понимала!

—Сяо Линдан, этот каштан пахнет жиром и совсем не соответствует вкусу твоей госпожи. Вынеси его и выбрось!

—Госпожа… С вами всё в порядке?

—Конечно, всё в порядке! Сяо Линдан… Я хочу спросить тебя ещё кое о чём!

Она только что переместилась, и воспоминания прежней хозяйки были обрывочными. Сяо Линдан так беспокоилась о ней, должно быть, она верная служанка.

—Госпожа, спрашивайте!

—Я… когда я начала так сильно толстеть? Я уже плохо помню!

Услышав слова Сяо Цзиньнянь, Сяо Линдан нахмурилась с лёгкой обидой:

—Госпожа! Моя маленькая прародительница, вы наконец-то прозрели!

—Несколько лет назад вы внезапно тяжело заболели. Госпожа Сунь всю ночь без отдыха ухаживала за вами, даже за питанием следила до мельчайших деталей!

Сяо Линдан прищурилась, словно что-то вспоминая:

—Примерно с того времени вы, госпожа, и начали толстеть! И… и…

—И что?

—Госпожа Сунь сказала, что после тяжёлой болезни ваше тело очень ослабло, и время от времени она велела на задней кухне готовить вам тоники!

Сяо Цзиньнянь холодно усмехнулась. Эта Сунь на словах так заботилась о ней, не только играла роль перед канцлером, но и завоевала себе репутацию добродетельной!

На самом деле, она просто хотела откормить Сяо Цзиньнянь до такого состояния!

Даже если канцлер был очень влиятельным, с дочерью, как свинья, кто на такую позарится?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Дочь, как свинья, кто на нее польстится?

Настройки


Сообщение