Глава 3 (Часть 2)

Су Цинхуань застыла, не в силах пошевелиться. Чжань Цзянцы, налив воды, кивнула обеим девушкам и вернулась в свою спальню на втором этаже.

Когда Чжань Цзянцы ушла, Гу Му уже не было сил отчитывать сестру. Завтра у нее была важная встреча, поэтому она просто сказала:

— Иди спать, уже почти утро. А насчет твоих гонок мы поговорим позже.

Су Цинхуань послушно кивнула и, словно в трансе, побрела в свою комнату.

Вернувшись в спальню, Су Цинхуань легла на кровать и уставилась в потолок невидящим взглядом.

В комнате горел только ночник на прикроватной тумбочке. Тусклый желтый свет освещал лишь половину кровати и отбрасывал причудливые тени, создавая иллюзорную атмосферу, располагающую к откровенным размышлениям.

Спустя двадцать минут Су Цинхуань наконец моргнула, тихо вздохнула и положила руки на грудь, чувствуя, как бьется ее сердце.

Оно билось учащенно, словно предчувствуя извержение вулкана.

Су Цинхуань продолжала смотреть в потолок, затем закрыла лицо подушкой и тихо вскрикнула.

В ту ночь она так и не смогла уснуть, лишь под утро забылась беспокойным сном.

В половине восьмого утра шторы автоматически открылись, и одновременно зазвонил будильник.

Утреннее солнце проникало сквозь окна, заливая комнату мягким светом. Лучи играли на ворсе ковра, создавая ощущение тепла и уюта.

Из-под белого одеяла показалась рука и ловко выключила будильник. Весь процесс занял не больше десяти секунд.

В спальне снова воцарилась тишина.

За окном сияло голубое небо, сквозь облака пробивались солнечные лучи. В комнате девушка с длинными волосами мирно спала, обнимая подушку. Картина была идиллической.

Однако идиллия длилась недолго.

Раздался стук в дверь, но девушка под одеялом не отреагировала.

Стук повторился. Су Цинхуань пошевелилась и натянула одеяло на голову.

Через пять минут щелкнул замок.

Дверь открылась, и в комнату проскользнул толстый кот. Несмотря на внушительные размеры, он двигался с удивительной грацией. Одним прыжком кот запрыгнул на кровать и плюхнулся прямо на спящую девушку.

Су Цинхуань лишь перевернулась на другой бок, не просыпаясь.

Кот потоптался на одеяле. Девушка, почувствовав движение, приоткрыла один глаз и, не глядя, обняла кота.

— Гарфи, не мешай, я сплю, — пробормотала она.

Кот попытался вырваться, но безуспешно. Он лишь недовольно мяукнул. Су Цинхуань, которой мешали спать, погладила кота по голове.

— Тихо, — сказала она.

Кот обиженно замолчал.

Женщина, стоявшая за дверью, невольно улыбнулась. Она тихонько постучала в приоткрытую дверь.

— Су Цинхуань, пора вставать.

Подождав десять секунд и не дождавшись ответа, она снова позвала девушку, но результат был тот же.

Тогда она посмотрела на часы — 7:40. Немного поколебавшись, она подошла к кровати и легонько похлопала девушку по одеялу.

Из-под одеяла послышалось невнятное бормотание. Женщина похлопала сильнее.

— Тебе пора на занятия.

— У-у… Сестра, еще чуть-чуть… Три минутки, всего три минутки, — протянула Су Цинхуань.

Чжань Цзянцы подняла бровь и отошла, ожидая.

Через три минуты она снова подошла к кровати и, не давая Су Цинхуань опомниться, откинула одеяло.

Су Цинхуань зажмурилась от яркого света, потерла глаза и сонно повернулась.

— Сестра, ну всего три минутки… ты… — начала она слабым голосом.

Внезапно Су Цинхуань замолчала, ошеломленно глядя на женщину. Сон как рукой сняло.

— Су Цинхуань, верно?

— Да, — кивнула Су Цинхуань, вся сжавшись, словно школьница перед директором.

— Твоя сестра сказала, что у тебя занятия в половине девятого, и попросила меня разбудить тебя.

— А, понятно.

Чжань Цзянцы кивнула.

— Завтрак готов, можешь спускаться, — сказала она и вышла из комнаты.

Только когда Чжань Цзянцы ушла, Су Цинхуань вспомнила, что только проснулась и выглядит ужасно растрепанной. Неужели Чжань Цзянцы видела ее в таком виде?

Су Цинхуань застонала и закрыла лицо одеялом.

— А-а-а! — раздался из-под одеяла полный отчаяния вопль.

Одеяло резко дернулось, и толстый кот Гарфи, не удержавшись, скатился на пол. Он недовольно мяукнул, сердито глядя на хозяйку.

Однако Су Цинхуань, погруженная в свои переживания, не обращала на него внимания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение