Гу Му, схватив Су Цинхуань за ухо, вытащила ее из дивана. На ее красивом лице появилось суровое выражение.
— Рассказывай, где ты пропадала весь вечер?
Су Цинхуань помрачнела. Все кончено, сестра наверняка узнала о ночных гонках. Ее глаза забегали, лихорадочно ища выход из ситуации.
Видя это, Гу Му прищурилась и еще сильнее сжала ухо сестры. Лицо Су Цинхуань исказилось от боли.
На этот раз было действительно больно.
— Где ты была?
— На… на гонках, — с трудом призналась Су Цинхуань.
— На гонках? А что ты мне обещала? Как ты клялась? — грозно спросила Гу Му.
В прошлый раз, когда Су Цинхуань участвовала в гонках, она попала в аварию и сломала ногу, пролежав в больнице больше трех месяцев. Тогда она пообещала сестре, что больше не будет заниматься такими опасными вещами. Гу Му не ожидала, что всего через полгода Су Цинхуань снова забудет об обещании и тайком отправится на гонки.
Су Цинхуань беззвучно шевелила губами, не зная, что сказать, чтобы утихомирить гнев сестры. Внезапно ее осенило:
— Сестра, понимаешь, Ли Вэньхао проиграл гонку. Мало того, что проиграл, так соперник еще и оскорбил его, сказав, что он худший гонщик из всех, кого он встречал. Ли Вэньхао — гордый парень, как он мог такое стерпеть? Я же его старшая, должна была за него заступиться. Вот поэтому я и поехала.
«Не умрет друг, не умрет и монах», — подумала про себя Су Цинхуань. — «Ли Вэньхао, как мой младший, прикрой меня пока, потом отблагодарю».
— Правда? — холодно усмехнулась Гу Му.
— Да, да, — закивала Су Цинхуань, не видя выражения лица сестры и думая, что та ей поверила. — Сестра, больно! Отпусти, пожалуйста.
Гу Му разжала руку, скрестила руки на груди и молча наблюдала за Су Цинхуань. Та потерла покрасневшее ухо, про себя отметив, что сестра не церемонится.
Вдруг раздался звон стекла о металл. Гу Му и Су Цинхуань одновременно обернулись.
На лестнице, ведущей со второго этажа на первый, стояла женщина в темно-синем халате.
В тусклом свете Су Цинхуань не могла разглядеть ее лица, видела только, что женщина высокая. Верхняя часть ее фигуры скрывалась в тени, свет с первого этажа освещал только ноги. Из-под халата виднелись стройные белые лодыжки и изящные ступни в шлепанцах. На пальцах ног был красный лак.
Хотя лица не было видно, но, без сомнения, это была красивая женщина.
— Извините, я спустилась попить воды, — раздался спокойный, чуть хрипловатый голос.
Женщина спустилась по лестнице и вышла на свет. Теперь ее лицо было хорошо видно.
У нее было небольшое лицо с тонкими чертами, четко очерченный подбородок и изящные черты лица. Прямой нос придавал ей некоторое сходство с европейками. Но больше всего в ее лице привлекали внимание ясные, как морская волна, глаза, которые светились жизнью и завораживали.
Первой мыслью Су Цинхуань было: «Какая красивая!». И лицо, и фигура женщины были безупречны. А второй… Су Цинхуань застыла на месте.
Это была она! Та самая женщина из бара!
Что она здесь делает? Су Цинхуань широко распахнула глаза, а затем ее губы дрогнули. Она почувствовала себя совершенно разбитой. Неужели эта женщина видела, как ее отчитывала сестра?
Су Цинхуань оглядела пол, словно надеясь найти щель, в которую можно провалиться.
Почувствовав на себе полный укора взгляд, Гу Му непонимающе посмотрела на сестру.
— Хочешь пить? — спросила она у женщины. Та кивнула. — На втором этаже, рядом с кабинетом, есть кулер с теплой водой, — продолжила Гу Му. — В следующий раз можешь наливать там.
— Хорошо, я поняла, — кивнула женщина.
Су Цинхуань незаметно переместилась за спину сестры, словно стеснительный ребенок, прячущийся за матерью. Гу Му вытащила ее оттуда:
— Это моя подруга, Чжань Цзянцы. Называй ее сестрой Цзянцы.
Су Цинхуань посмотрела на Чжань Цзянцы, потом на Гу Му и промолчала.
— Что ты на меня смотришь? — подняла брови Гу Му. — Называй ее сестрой Цзянцы. Невежливо так себя вести.
Су Цинхуань послушно произнесла: — Сестра Цзянцы.
И снова замолчала.
— У Цзянцы… кое-какие проблемы… Она поживет у нас некоторое время. Будь умницей, поняла?
«Поживет у нас…» — Су Цинхуань ошеломленно кивнула.
— Цзянцы, это моя сестра, Су Цинхуань. Она еще учится в университете. Кстати, в нашем с тобой.
Чжань Цзянцы подняла брови. Жунчэнский университет… Значит, хорошо учится.
Она кивнула Су Цинхуань с дружелюбной улыбкой. Су Цинхуань ответила тем же, но Гу Му показалось, что улыбка сестры была… натянутой.
— Тогда… я пойду налью воды, — Чжань Цзянцы указала на кулер в углу гостиной.
Гу Му кивнула.
Когда Чжань Цзянцы проходила мимо, Су Цинхуань почувствовала легкий приятный аромат. Она невольно обернулась и проводила женщину взглядом.
Свет от лампы падал прямо на Чжань Цзянцы. Су Цинхуань отчетливо видела, как несколько прядей волос прилипли к ее шее.
Волосы были собраны небрежно, просто скручены сзади. Наверное, она только проснулась и, не особо заботясь о прическе, спустилась вниз. Теплый свет лампы придавал ей очень нежный вид.
Чжань Цзянцы смотрела на стакан, ожидая, пока он наполнится.
Видимо, волосы были собраны недостаточно крепко, и несколько прядей упали на лицо. Она небрежно заправила их за ухо.
Простое движение, но такое женственное.
(Нет комментариев)
|
|
|
|