Глава 3

Смертная казнь. Однозначно смертная казнь. За это непонятное преступление плюс нарушение порядка во дворце — если не смерть, то точно с меня шкуру сдерут.

Я уткнулась головой в пол, готовясь притвориться мёртвой. Только собралась растянуться на полу, как вдруг после минутного молчания услышала радостный голос Императрицы:

— Скорее! Зовите лекаря!

— Пусть осмотрит Лянди Сюй! Может, она беременна!

— Слушаюсь! — раздалось вокруг, и две служанки подошли, чтобы помочь мне подняться.

Императрица радостно говорила: — Да, садитесь сюда! Принесите ещё две пуховые подушки!

— Дитя моё, садитесь скорее, не волнуйтесь! Эй, кто-нибудь, принесите Лянди успокаивающий чай!

Кажется, она совершенно забыла о моём проступке.

Лекарь быстро пришёл и с серьёзным видом стал щупать мой пульс. Глядя на полное ожидания лицо Императрицы, я чуть не взвыла. Мне так хотелось стереть с её лица эту довольную улыбку! Интересно, что она сделает, когда узнает правду? Прикажет казнить меня с особой жестокостью?

Например, четвертовать вместо простого отрубания головы.

И точно, лекарь, немного пощупав пульс, вдруг изменился в лице.

Он посмотрел на меня со сложным выражением.

Потом встал и упал на колени.

— Поздравляю, Ваше Величество! Поздравляю, Лянди!

— Лянди Сюй беременна! Уже два месяца!

24

Вот уж действительно, беда не приходит одна. Позавчера чуть не погибла в охотничьих угодьях, вчера помогала принцу осматривать тело, а сегодня — беременна.

Такой скорости позавидовали бы даже боги.

— Лянди Сюй сейчас нужен покой! Никто не должен её беспокоить! — сказала Императрица.

Меня, в полном смятении, отвели в мои покои, где меня тут же окружили семь или восемь служанок. Затем пришли десятки евнухов с целебными снадобьями.

Я услышала, наверное, больше сотни раз:

— Поздравляем, Лянди! Наши поздравления, Лянди!

Неужели я и правда беременна?

Чуньнян напомнила мне: — Лянди, но ты же ни разу не… с принцем…

Придя в себя, я схватила горсть серебра и сунула ей: — Быстро! Отнеси лекарю!

— Скажи, что сегодня он ошибся, пусть исправит!

Надо как-то пережить этот момент, а потом разберёмся.

Днём Чуньнян вернулась и сказала: — Лянди, весь дворец знает о твоей беременности.

— Император очень рад, сказал, что вечером ты должна присутствовать на дворцовом пиру!

Вот теперь дело дрянь.

25

Я редко видела Императора. Хотя мой отец — генерал Тигриной Мощи, я пока всего лишь младшая наложница.

Когда принц станет императором, я буду всего лишь наложницей.

Поэтому, когда Император добродушно сказал мне: «Будущее нашей семьи Ли теперь в ваших руках», у меня подкосились ноги, и я чуть не упала в обморок.

Принц поддержал меня и с улыбкой сказал Императору: — Отец, ей нездоровится, позволь мне отвести её отдохнуть.

Император хлопнул себя по лбу: — Конечно, конечно! Скорее отведи Лянди Сюй отдохнуть!

Принц отвёл меня в сторону. Я чуть не расплакалась и тихо сказала ему:

— Ваше Высочество, я… это не ваш ребёнок.

— Лекарь ошибся.

Кстати, я сегодня ещё ни разу не видела принца.

Интересно, что он подумал, когда услышал новость о моей беременности? Наверное, хотел меня разорвать.

— Я знаю, — спокойно ответил принц, отпивая чай с невозмутимым видом.

— Это я сказал лекарю, чтобы он объявил тебя беременной.

Что?!

Принц продолжил: — Иначе Императрица сегодня точно бы тебя арестовала.

Правда?

— Сегодня должна была случиться большая беда, но теперь, когда ты беременна, скорее всего, всё обойдётся.

— Какая беда? — спросила я.

Принц тихо ответил: «Зачем братьям враждовать между собой…»

— Я не хотел, чтобы он так рано совершил большую ошибку. Если на этот раз он поймёт и остановится…

Так вот, значит, всё это из-за Девятого Принца.

26

Девятый Принц на пиру выглядел как обычно, всё так же улыбался.

Принц вчера отвёл меня в похоронное бюро и рассказал, что убитый стражник был послан Девятым Принцем, чтобы убить его на охоте.

Но люди принца опередили его.

Он также сказал, что Девятый Принц собирался использовать смерть этого стражника в своих целях, но тут я «забеременела».

— Но мы же никого не видели по дороге? — удивилась я.

Принц небрежно ответил: — Мои люди их перестреляли.

Вот это да! Я-то думала, мы просто пять часов бродили по лесу.

А за моей спиной, пока я не видела, разыгрывались такие драмы!

— Ты просто слишком невнимательна, — сказал принц. — Одна стрела чуть не пронзила твою причёску.

— Если бы я не сбил её, ты бы, наверное, со страху умерла.

Так вот почему принц всё время шёл позади меня.

А я-то думала, он извращенец и хочет, чтобы я защищала его от волков.

Оказывается, он спасал меня.

Устыдившись своей мелочности, я извинилась перед ним: — Ваше Высочество, вы такой хороший.

— Правда? — спросил он, поглаживая пальцем чашку. — А разве я не распутный негодяй?

Я засмеялась: — Ваше Высочество, вы посмотрите на моё лицо.

— Вчера вечером, как только я это сказала, тут же врезалась в дверь. Это моя кара.

Он внимательно посмотрел на меня: — Вроде не очень сильно.

Я: «…»

27

Так как я «забеременела», ко мне стали относиться гораздо лучше, даже еды стали давать больше.

Императрица сказала Принцессе-консорт: — Теперь, когда Лянди Сюй беременна, нужно уделять ей особое внимание.

— Ты, как главная жена, должна заботиться о ней.

Честно говоря, я боялась Принцессы-консорт. Всё-таки, знаете ли, все три года, что я живу в резиденции, я наблюдала за их с принцем любовью.

Они женаты уже три года, но детей у них нет.

А я вот вдруг «забеременела». Ей сложно сдержаться и не прибить меня.

Тем более принц сказал, что я её разозлила.

Но Принцесса-консорт не зря носит свой титул. Она оказалась очень великодушной и, казалось, ничуть не расстроилась. С улыбкой велела приготовить мне целебные отвары и принесла пару нефритовых жезлов.

— Беременным нужно беречь себя, — сказала она, предлагая мне укрепляющий отвар. — Выпей, тебе станет лучше.

— А что будет, если выпить это лекарство, не будучи беременной? — тихо спросила я.

— Умрёшь, — так же тихо ответила она.

Что?! Я чуть не выронила чашку. Она расхохоталась: — Шучу! Ха-ха-ха, тебя так легко обмануть! Неудивительно, что этот негодяй Ли Юньчжоу тебя любит.

— Ну, так… — пробормотала я.

Этот негодяй меня совсем не любит. Но сегодня Принцесса-консорт вела себя как-то странно.

Обычно она такая нежная и добродетельная.

Никогда не видела её такой… раскованной.

Может, у неё стресс? От этой мысли мне стало ужасно стыдно. Я несколько раз хотела что-то сказать, но Принцесса-консорт, довольная, взяла меня за руку: — Юньчжоу наконец-то тебя покорил! Я думала, ему понадобится ещё как минимум год. А теперь у вас даже ребёнок будет! Отлично, просто отлично!

Всё, мне конец.

У неё точно стресс.

Принцесса-консорт, смеясь, держала меня за руку, а я, плача, держала её за руку.

Мы так и стояли, то смеясь, то плача, пока у дверей не раздался голос:

— Что вы здесь делаете?

28

Девятый Принц выглядел как всегда приветливо:

— Вижу, у Принцессы-консорт и Лянди прекрасные отношения.

— Шестому брату повезло, что у него в доме мир и покой.

Лицо принца потемнело. Он спросил Принцессу-консорт: — Что ты делаешь?

Принцесса-консорт хихикнула, отпустила мою руку и, разведя руки в стороны, сказала: — Ничего особенного. Я просто подержала Минмин за руку.

— Ты же не будешь ревновать даже к этому?

По какой-то причине принц всё ещё был недоволен и лишь хмыкнул.

Принцесса-консорт тихо сказала мне: — Видишь? Он такой ревнивый.

Я кивнула. Действительно, не ожидала, что принц такой ревнивый. Принцесса-консорт просто подержала меня за руку, а он уже ревнует, вот это мелочность.

Чтобы он потом не отомстил мне, я быстро сменила тему: — Девятый принц, ха-ха-ха, а вы-то когда собираетесь жениться? Тоже хотите взять себе несколько жён?

Сказав это, я почувствовала, как рядом напряглась Чуньнян.

Девятый принц с улыбкой ответил: — У меня… уже есть возлюбленная, на которой я хочу жениться.

Затем его взгляд остановился на мне.

Он улыбнулся и продолжил:

— Но если бы такая яркая красавица, как Лянди, согласилась стать моей женой…

— Быть верным одному человеку — это тоже неплохо.

30

Сегодня третье число — мой день рождения. После того как приходил Девятый Принц, принц почему-то несколько дней дулся и сегодня так и не пришёл.

Ещё до того, как я вышла замуж за принца, моя мать, держа меня за руку, давала мне подробные наставления. Говорила, что я с детства выглядела глупой и простоватой, но неожиданно проявила смекалку и нашла себе такую хорошую партию.

— Если будешь хорошо служить принцу и родишь ему сына или дочь, дитя моё, ты сможешь стать Императрицей!

Честно говоря, эту партию я не сама себе нашла.

И беременность — не моя.

Но моя мать была очень рада. Услышав эту новость, она тут же пришла вместе с отцом навестить меня. Мать завалила меня рецептами для здоровья и руководствами по рождению мальчиков, а ещё шепнула мне на ухо:

— Ты, понимаешь, должна быть хитрее! Остерегайся Принцессы-консорт! Знаешь, пусть она и улыбается, но в душе наверняка мечтает тебя разорвать!

Мама, ты слишком много думаешь.

Отец же смотрел на меня с тревогой и тихо спросил:

— Минэр, принц хорошо к тебе относится?

— Хорошо, очень хорошо, — ответила я.

— Разве принц может плохо относиться к нашей Минмин? — с улыбкой сказала мать. — Посмотри, как похорошела Минмин после того, как забеременела! Лицо даже округлилось!

Мама, спасибо за шутку.

Глядя…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение