— Дорогуша, если я когда-нибудь вылечу из шоу-бизнеса, ты меня здесь приютишь, как драгоценность в золотом доме, — сказала Ма Цаньцань, лёжа на кровати и обнимая подушку.
— Чтобы тебя спрятать, этого маленького кабинета не хватит.
Линь Наньсин достала из шкафа несколько бутылок кокосовой воды и пачек крекеров, которые были приготовлены для гостей, и поставила их на компьютерный стол: — Перекуси пока, а вечером, когда закончим работу, пойдем в ресторан.
— Так долго я не могу, у меня скоро съемки.
— Так срочно?
— Да, сейчас я могу зарабатывать, и компания хочет выжать из меня все соки.
Днем в магазин продолжали приходить посетители, в том числе и начинающие блогеры, которые приехали после трансляции. Они делали кучу фотографий и тут же, у входа, начинали их обрабатывать и выкладывать в сеть.
В эту мирную атмосферу вдруг ворвались две незваные гостьи. Увидев их лица, Линь Наньсин инстинктивно отшатнулась.
Две женщины разгуливали по магазину, как по своему саду, и принялись критиковать все вокруг: то им дизайн показался слишком простым, то цветы — слишком вульгарными. Словом, ни одного доброго слова.
Это были Цай Сяоюй и Цао Синь, бывшие одноклассницы Линь Наньсин из старшей школы.
Рыжеволосая Цай Сяоюй подошла к Линь Наньсин, ткнула ее пальцем в плечо и надменно произнесла: — Такое важное событие — открытие магазина, а ты нас даже не предупредила! Нехорошо поступаешь!
— Я просто подумала, что вы заняты, не хотела вас беспокоить.
— Раз не хотела беспокоить, тогда почему до сих пор нас не обслуживаешь? — Цай Сяоюй кокетливо поправила волосы, развалилась на стуле и протянула руку. — Слышала, ты недавно была в Храме Лотоса. У тебя не осталось лишних талисманов?
Лишние талисманы у нее действительно были, но они предназначались для коллег. Цай Сяоюй, ухмыльнувшись, посмотрела на Цао Синь, которая, поняв намек, самовольно открыла шкафчик, где хранились сумки сотрудников: — Которая твоя?
Линь Наньсин не хотела, чтобы они трогали чужие вещи, поэтому подошла к шкафчику, взяла свою сумку и неохотно достала талисманы, протянув их Цай Сяоюй.
Взяв талисман, Цай Сяоюй с отвращением фыркнула: — Эти вещи с гор — такая ерунда, качество ужасное.
Линь Наньсин промолчала. Она видела, как Цай Сяоюй, продолжая ворчать, сунула талисман в карман, ни слова не сказав о деньгах.
Но Линь Наньсин уже привыкла к такому отношению и ничего не сказала, собираясь убрать сумку обратно в шкафчик.
Вдруг Цай Сяоюй схватила ее за запястье, довольно сильно, так что Линь Наньсин вскрикнула от боли: — Что вы делаете?
— Линь Наньсин, это твоя новая сумка? Красивая, мне нравится. Дай мне ее поносить пару дней.
— Это мама мне ее купила.
— Не будь такой жадиной, я же ее не испорчу.
Линь Наньсин очень хотелось сказать, что испортить она ее действительно не испортит, но вот возвращать — никогда не вернет.
Видя ее колебания, Цай Сяоюй попыталась выхватить сумку. В процессе борьбы из сумки выпала поздравительная лента.
Линь Наньсин наклонилась, чтобы поднять ее, но Цао Синь опередила ее. Она схватила ленту и начала читать вслух с издевательской интонацией, почти крича:
— Ой-ой-ой, Линь Наньсин, у тебя, оказывается, жених есть! Почему не познакомишь нас с ним? Или это опять твои фантазии?
Дверь комнаты отдыха распахнулась, и оттуда вихрем вылетела Ма Цаньцань. Она выхватила ленту из рук Цао Синь, а затем и сумку, которую Цай Сяоюй прижимала к себе.
Цао Синь посмотрела на Ма Цаньцань как на сумасшедшую: — Ты кто такая? Зачем хватаешь чужие вещи?
— Кто тут хватает чужие вещи, еще не понятно! Хотите, чтобы я вызвала полицию?
Цай Сяоюй недовольно фыркнула, схватила Цао Синь за руку и направилась к выходу. По пути она прихватила с полки букет тюльпанов, но у двери ее остановила Лю Мэй, потребовав оплатить цветы.
Лицо Цай Сяоюй покраснело от злости. Она обернулась и крикнула: — Линь Наньсин, что это значит? Если бы не я, кто бы за тебя заступился тогда, и где бы ты сейчас была?!
Ма Цаньцань, не обращая внимания на ее слова, выхватила букет из рук Цай Сяоюй: — Нет денег — уходите! Нечего тут безобразничать! И не забудьте перевести Синбао деньги за талисман!
Как только женщины ушли, Ма Цаньцань отвела Линь Наньсин в комнату отдыха и назидательно сказала: — Скажи мне, почему ты до сих пор не научилась отказывать этим людям и прекращать ненужное общение?
Линь Наньсин не знала, что ответить. Она чувствовала себя виноватой, ей казалось, что она доставила всем неприятности.
В этот момент зазвонил телефон. Линь Наньсин посмотрела на экран — это был отец ее несостоявшегося жениха, с которым она ни разу не виделась. Подумав немного, она ответила на звонок.
— Наньсин, поздравляю с открытием магазина! Желаю процветания и успехов! — раздался из телефона глубокий мужской голос, полный энтузиазма.
— Спасибо, дядя Ван.
Раздался тихий смех, а затем вопрос: — Ты получила корзину цветов от моего непутевого сына?
— Да, спасибо вам за подарок.
Дядя Ван весело рассмеялся: — Какой еще подарок? Мы же скоро будем одной семьей! Давайте как-нибудь поужинаем вместе, вам пора познакомиться.
Линь Наньсин не хотела обижать старшего и согласилась, хотя за последние годы она много раз соглашалась на такие встречи, но ни одна из сторон ни разу не пришла. Иначе она бы уже давно познакомилась со своим богатым и красивым женихом.
В студии зажегся тусклый свет, и букет тюльпанов на стойке стал еще ярче, словно насмехаясь над ее неудачной жизнью.
Ма Цаньцань подошла и похлопала ее по плечу: — Наньсин, ты должна быть смелее! Если не хочешь — отказывай, если нравится — добивайся! Поняла?
(Нет комментариев)
|
|
|
|