Я не люблю тебя

Странные взгляды членов семьи Лю остановились на Гу Сиянь. Никто не мог понять, почему Император Чэн-дэ пожаловал Гу Сиянь.

Гу Сиянь сначала была растеряна, но потом успокоилась.

Что тут непонятного?

Очевидно, Чжоу Му чувствовал себя виноватым перед ней, считая, что вчера он позволил себе вольности, и, чувствуя себя неловко, попросил Императора Чэн-дэ пожаловать ей подарки.

Кроме Чжоу Му, она не могла придумать никого, кто мог бы сообщить Императору Чэн-дэ о существовании такой незначительной личности, как она.

Она приняла награду с достоинством, выразив благодарность. Лю Цин специально поговорил с ней несколько минут, а затем в сопровождении семьи Лю покинул резиденцию хоу.

Как только Лю Цин ушел, Старая госпожа взяла Гу Сиянь за руку и спросила: — Сиянь, ты знаешь, почему Его Величество вдруг пожаловал тебе?

Не только Старая госпожа была любопытна, но и Ваньцин-хоу.

Гу Сиянь в резиденции хоу была совершенно незаметной, обычно тихой и незаметной, но сегодня она принесла резиденции честь. Все хотели знать, что произошло.

— Сиянь тоже в замешательстве, — ответила Гу Сиянь, опустив глаза.

Старая госпожа больше не стала расспрашивать.

Какова бы ни была причина, на этот раз Лю Цин лично привез подарки. Во время визита Лю Цин внимательно разглядывал Гу Сиянь. Вероятно, какой-то знатный человек обратил внимание на эту девушку.

Если сам Император выступит сватом, это будет честь для резиденции хоу.

Не только Старая госпожа поняла скрытый смысл, но и другие умные люди поняли, что императорские фрукты, пожалованные сегодня, имеют особое значение.

Старая госпожа, опираясь на Цы-гу, собиралась вернуться в Зал Раннего Солнца, но вспомнила о предыдущем деле и сказала Гу Сиянь: — Бабушка тоже хочет увидеть красоту нефритового ширма Двойного Благословения. Девочка, принеси его, чтобы бабушка взглянула.

Гу Сиянь мгновенно поняла смысл слов Старой госпожи и звонко ответила: — Да, бабушка.

Получив указание Старой госпожи, Гу Сиянь взяла Чуньхуа и Цюши и отправилась в Зал Ветра и Гармонии за своим приданым.

Госпожа Ли, узнав о цели визита Гу Сиянь, выглядела очень недовольной: — Старшая госпожа, я хранила ваше приданое из добрых побуждений. Зачем вам лишний раз его забирать?

Раньше Гу Сиянь не смела и пикнуть в ее присутствии, а сегодня осмелилась прийти и требовать приданое?

— Сегодня я пришла по приказу бабушки забрать нефритовый ширма, а заодно и свое приданое.

Западный двор хоть и небольшой, но места для моих нескольких сундуков с приданым вполне достаточно. Не стоит Первой госпоже беспокоиться.

Гу Сиянь снова приказала Чуньхуа и Цюши: — Идите и вынесите приданое. Пересчитайте его на месте, чтобы ничего не пропало.

Лицо Госпожи Ли изменилось, когда она услышала это.

Как она могла отдать хорошие вещи, которые попали ей в руки?

Каждая вещь из приданого Гу Сиянь была очень ценной. Она ни за что не отдала бы его Гу Сиянь, если бы не было крайней необходимости.

— Ой, у меня немного кружится голова, хочу полежать, — сказала Госпожа Ли, сделав знак глазами Матушке И, чтобы та проводила гостей.

Гу Сиянь спокойно сидела. Сегодняшнее дело должно быть решено сегодня. Она должна вернуть все свое приданое прямо сейчас.

Она наклонилась к Цюши и тихо попросила ее пригласить Цы-гу.

Цы-гу была самой доверенной служанкой Старой госпожи, ее слово имело вес.

Сегодня из дворца пришли подарки, и Старая госпожа была осторожна. Если не воспользоваться моментом, она упустит лучшую возможность.

Цюши быстро пригласила Цы-гу. Госпожа Ли, притворявшаяся больной, увидев Цы-гу, выглядела очень недовольной.

— Цы-гу, прошу, присядьте здесь ненадолго.

Цы-гу тоже хотела посмотреть, как Гу Сиянь ведет себя. Она послушно села и не говорила лишнего.

Но присутствие Цы-гу здесь означало позицию Старой госпожи.

Гу Сиянь достала список: — Чуньхуа, Цюши, вы обе идите и вынесите вещи. Я пересчитаю их на месте, чтобы избежать ошибок.

Хорошо, что Цы-гу здесь, она будет свидетелем.

Сердце Госпожи Ли похолодело. Спокойствие Гу Сиянь казалось ей невыносимым, но она не могла выгнать ее, ведь это действительно было приданое Гу Сиянь.

Она смотрела, как две служанки выносят сундук за сундуком с приданым, испытывая тревогу и бессилие одновременно.

Через час все сундуки были пересчитаны. Не хватало одного сундука с шелком и атласом, а также одной шкатулки с Жемчугом из Южного моря.

— Прошу Первую госпожу восполнить недостающие две вещи из приданого. Я приду за ними через полмесяца, — Гу Сиянь не была мелочной, но вещи, украденные Госпожой Ли, она хотела вернуть все, до единой жемчужины.

Госпожа Ли так разозлилась, что у нее заболела печень. Цы-гу была здесь, и она не могла проявить гнев, ей оставалось только сдержать дыхание и согласиться.

После этого Гу Сиянь специально пригласила Цы-гу в Западный двор и подарила ей много подносных фруктов.

Цы-гу, увидев щедрость Гу Сиянь, не отказалась и приняла подарки.

Шэнь мама расставила все приданое, и в ее глазах блеснули слезы: — Госпожа действительно выросла.

Она была служанкой, пришедшей с Матушкой Гу (старшей) в качестве приданого. Когда Матушка Гу (старшая) уходила, она специально поручила ей заботиться о Старшей госпоже.

Но Старшая госпожа росла день за днем, становилась все более молчаливой и совершенно незаметной в этом доме.

Сегодня она смогла вернуть приданое, оставленное Матушкой Гу (старшей). Об этом она раньше и мечтать не смела.

— Все эти годы я была глупа и заставляла вас страдать вместе со мной. Впредь наша жизнь будет только лучше, — сказала Гу Сиянь, велев Цюши разделить императорские подносные фрукты.

Госпоже Гу и Лю Цзюньянь тоже нельзя было оставить без подарка.

С тех пор как она стала жить под опекой Госпожи Гу, Лю Цзюньянь каждый раз, видя ее, обязательно говорила что-нибудь колкое.

Она знала, что Лю Цзюньянь не любит ее и всегда думает, что она отняла часть материнской любви Госпожи Гу.

На самом деле, Госпожа Гу испытывала к ней жалость, но никогда не была с ней близка.

Сегодня, получив подарки из дворца, Лю Цзюньянь лишь холодно взглянула на нее и ушла, скорее всего, недовольная.

Вечером она взяла подносные фрукты и сначала отнесла их в Сад Полного Благоухания, где жила Госпожа Гу, поговорила с ней немного, а затем отправилась в Восточный двор, где жила Лю Цзюньянь.

Лю Цзюньянь только что достигла совершеннолетия, она была гордой и холодной.

Будучи единственной законнорожденной дочерью Ваньцин-хоу, к тому же обладая выдающейся внешностью и холодным характером, у нее были основания для высокомерия.

Увидев Гу Сиянь, ее выражение лица не изменилось.

— Я принесла немного подносных фруктов. Пока они свежие, сестра, попробуй, — сказала Гу Сиянь, поставив таз с вымытыми подносными фруктами перед Лю Цзюньянь.

Лю Цзюньянь холодно взглянула на Гу Сиянь: — Сестра обычно тихая и незаметная, а сегодня получила императорские подносные фрукты. С каким знатным человеком сестра связалась?

Она взяла крупную, ярко-красную вишню, надкусила ее. Сок был ароматным и насыщенным, это действительно был превосходный императорский продукт, который обычно не попробуешь.

Гу Сиянь отряхнула складки на одежде и мягко сказала: — Не только сестра любопытна, я сама в полном замешательстве.

Может быть, потому что недавно я расторгла помолвку, Его Величество пожалел меня и поэтому пожаловал?

Лю Цзюньянь молча разглядывала Гу Сиянь. Спустя некоторое время она сказала: — Сестра изменилась.

Раньше она презирала Гу Сиянь. Та не сопротивлялась, когда Лю Чжаоянь постоянно ее обижала. Кого винить?

Иногда ей казалось, что у несчастных людей есть что-то отвратительное. То, что Гу Сиянь стала незаметной в резиденции хоу, было результатом ее бездействия.

Что ей больше всего не нравилось в Гу Сиянь, так это то, что у нее без всякой причины появилась еще одна сестра. Мать всегда говорила ей, что нужно уступать Гу Сиянь, что Гу Сиянь очень жалко.

Насколько бы жалко ни было Гу Сиянь, какое это имело отношение к ней?

— Неужели? — Гу Сиянь тоже взяла вишню и положила ее в рот.

— Я все еще говорю то же самое: меньше показывайся мне на глаза. Я не люблю тебя.

Если бы не ты, мать любила бы только меня.

Ты хорошо умеешь использовать стратегию притворного страдания, поэтому мать и поддается тебе.

Уходи. Я не хочу тебя видеть, — Лю Цзюньянь не терпела Гу Сиянь и невежливо выгоняла ее.

Моя девочка действительно живет на птичьих правах.

Ах, ах, у нас только что был град, такой сильный ливень.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Я не люблю тебя

Настройки


Сообщение