Глава 12

— Эй, тупица, мне теперь называть тебя учителем?

— Если ты мой учитель, то сестра станет моей тетей по обучению?

— Тогда мне называть ее сестрой или тетей по обучению?

— Об этом тебе не стоит беспокоиться. Я не собираюсь брать тебя в ученики. Можешь просто называть меня братом Гу.

Цзин Мижэнь скривила губы. Назвала его один раз братом, и он уже возомнил себя старшим братом?

Но ничего не поделаешь, приходится подчиняться. Цзин Мижэнь тут же снова изобразила милую улыбку: — Брат Гу, посмотри, не мог бы ты сначала развязать меня? Веревки сильно врезаются, и у меня руки вывихнуты.

Гу Ци Сюань без лишних слов тут же развязал ее и вправил ей суставы.

— Будь осторожнее в будущем. Тот парень по фамилии Янь не так прост, как кажется.

— И ты должна помешать своей сестре выйти за него замуж. Поняла?

— Поняла, поняла, — Цзин Мижэнь, потирая болящие руки, небрежно ответила.

— Хорошо, я готова. Ты сейчас научишь меня боевым искусствам?

— Сейчас нет. Я хочу, чтобы ты вернулась домой и лично защищала свою сестру. Каждую ночь в полночь я буду приходить к тебе и обучать тебя боевым искусствам.

— А?

— Почему? Разве не лучше быстрее научиться, чтобы лучше защищать сестру?

— Ты должна помнить, что я учу тебя боевым искусствам только для того, чтобы защитить ее. Это плата за то, что ты будешь ее защищать.

Хм, неудивительно, что он сказал, что не возьмет ее в ученики. Оказывается, он просто нанимает телохранителя.

Но это тоже хорошо. Эта работа позволяет и сестру защитить, и научиться несравненным боевым искусствам. Ей это нравится.

— Значит, мне нужно возвращаться прямо сейчас?

— Конечно. Сегодня ночью в полночь я приду за тобой.

— Хорошо!

Размяв кости, маленький нищий весело попрыгал обратно в город.

Кто-то спросил бы, не боится ли она, что ее будут преследовать?

Некий нищий высокомерно сказал: «Я, нищий, теперь умею боевые искусства. Разве я буду бояться всяких там из всех слоев общества?»

Она долго слонялась у ворот поместья Цзин, не зная, как войти. И даже если войдет, не выгонит ли ее отец?

В это время одна из служанок, заметив нищего у ворот, подумала, что это попрошайка, бросила ему миску холодного риса и плотно заперла ворота.

Цзин Мижэнь закатила глаза и продолжила колебаться, стоит ли входить.

Она просто сорвала хризантему и начала обрывать лепестки.

— Войти?

— Не войти?

— Войти?

— Не войти…

— Куда войти?

Внезапно рядом раздался холодный голос. Она не ожидала этого и сильно испугалась, уронив стебель хризантемы на землю.

— Кто это слепой меня пугает?

Она сердито обернулась и поняла, что это не просто пугающе. Увидеть этого человека было по-настоящему страшно!

— Ты… ты… ты, брат! — Она по-подхалимски обняла его за ногу. — Брат, ты пришел?

— Хочешь зайти, посидеть?

Янь Фэйцин поднял бровь: — Достойное поместье Цзин. Разве ты, маленький нищий, можешь просто так войти?

Он поднял ее. — Лучше послушно вернись и прими наказание.

— А… подожди!

— ?

— Ты не можешь так со мной поступать!

— Как я с тобой поступаю?

— И почему я не могу так с тобой поступать?

Он немного усилил хватку, и Цзин Мижэнь, несмотря на свое худощавое тело, болезненно вздохнула.

— Эй, ты… Ладно, как ты меня отпустишь?

— Ты можешь принести мне выгоду?

Цзин Мижэнь очень хотела сказать: «Я твой отец…», но знала, что если скажет так сейчас, то умрет очень жалкой смертью.

— Я проведу тебя по поместью Цзин. Как тебе? Гарантирую, что там много мест, которые ты не видел.

Янь Фэйцин подумал немного: — Хорошо, но ты гарантируешь, что нас никто не заметит. Мне-то все равно, если меня заметят, но если ты даже с такой мелочью не справишься, зачем ты мне нужен?

Цзин Мижэнь поспешно закивала: — Понятно, понятно.

Она повела Янь Фэйцина к задней двери и, воспользовавшись отсутствием людей, сказала ему: — Твой цингун лучше моего. Подними меня на то дерево.

Янь Фэйцин кивнул и, подхватив ее, взлетел на дерево.

С дерева она оглядела окрестности: — Подождем немного. Если выйдем сейчас, нас точно поймают. Охранники еще патрулируют.

— Откуда ты так хорошо знаешь? — Как это строго охраняемое поместье Цзин могло быть «взломано» маленьким нищим?

— Раньше, когда было нечего делать, я тайком приходила поиграть, поэтому и знаю, — она, конечно, не скажет ему, что это знание основано на опыте, когда она тайком возвращалась домой и ее часто ловили.

И действительно, шаги двоих-троих человек приблизились к дереву, обошли все вокруг и только потом удалились.

— Хорошо, теперь можно спускаться.

— Куда ты хочешь, чтобы я тебя повела?

— Просто погулять. Лучше всего обойти все.

Цзин Мижэнь холодно усмехнулась: — Вот это тон! Если действительно обойти все поместье Цзин, то, наверное, до завтрашнего утра.

— Неважно.

— … — Тебе неважно, а ей очень даже мешает, ясно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение