Глава 11

Едва она вышла из пещеры, как оказалось, что Янь Фэйцин, этот извращенец, еще не ушел. Он стоял на вершине, глядя куда-то вдаль.

Она думала, что снаружи никого нет, и просто бежала, но, похоже, он уже заметил ее.

Но он не обернулся. Не заметил?

Неважно, главное — бежать.

Она бежала и бежала, и дорога наконец перестала быть такой пустынной, но в душе оставалось сомнение. Она была уверена, что Янь Фэйцин заметил ее побег, но почему он оставался безучастным?

Испуганно оглянувшись, она поняла, что хорошо, что обернулась. Та фигура неторопливо следовала за ней.

Вот же! Похоже, она не сможет убежать от него. Очевидно, его цингун был в несколько раз лучше ее.

Все равно умирать, так что она просто остановилась. — Ты, ублюдок, зачем за мной тащишься? Иди к своей мамаше, молоко пей.

Как и ожидалось, лицо Янь Фэйцина помрачнело. Он шаг за шагом приближался к ней, а она, словно преступник, ожидающий казни от Асуры, не могла пошевелиться.

— Стращаешь меня, сопляк молокосос, — нельзя отрицать, она сама слышала дрожь в своем голосе. Этот человек оказывал на нее сильное давление.

— А-а, не подходи!

Она не выдержала. Лучше жить плохо, чем умереть. Она тут же развернулась и побежала к выходу со всех ног.

Свист ветра пронесся мимо уха, и ее уже крепко прижали к земле. Не сумев вырваться, Цзин Мижэнь в этот момент проявила слабость, присущую только девушкам. — Большой брат, пожалуйста, отпусти меня, — глаза ее наполнились слезами, она старалась изобразить милое создание, как ее сестра.

— А-а-а! — Янь Фэйцин совершенно не обращал внимания, милое она создание или плачущее. С холодным лицом он безжалостно вывихнул ей суставы рук.

Затем он связал ее и потянул за веревку. Ей приходилось идти за ним, иначе она бы упала, и тогда он просто тащил бы ее, что было бы еще больнее.

— Ты, сопляк, куда тащишь меня? — Человек впереди ничего не говорил, лишь усилил внутреннюю силу в руке, державшей веревку, отчего ей стало больно по всему телу.

— На помощь! Убивают! На помощь! Убивают! — Цзин Мижэнь снова и снова кричала, видя, что человек впереди не обращает внимания и просто идет вперед.

Цзин Мижэнь изо всех сил держалась. Если идти дальше, они войдут в ту пещеру.

— На помощь! Убивают! На помощь! Убивают! — Она кричала еще громче, еще отчаяннее, надеясь, что какой-нибудь герой, увидев несправедливость, услышит ее.

Однако, кажется, Бог действительно любит такие драматичные сюжеты. Фигура пронеслась по воздуху, одним ударом разрубила ее путы, подхватила ее на руки и унесла прочь.

От свиста ветра глаза не открывались, но она чувствовала, насколько безопасным было тело того, кого она считала героем. Это было очень сильное тело.

Когда они остановились, она обнаружила, что они благополучно выбрались из дома Янь Фэйцина. Вокруг простиралось зеленое поле, место, где она никогда не была.

— Что это за место? Так красиво.

Сзади раздался холодный голос: — Я случайно его нашел.

Она замерла, не желая оборачиваться. Она не хотела, чтобы ее мечта так быстро рухнула.

Герой спасает красавицу. Какая прекрасная сцена. Не разрушай ее, ладно?

— Сегодня благодарю героя за спасение. Если встретимся в будущем, непременно отплачу за эту доброту.

— Ты даже не видела меня, откуда знаешь, кто я? — В голосе его звучало сильное недоумение. Цзин Мижэнь смиренно закрыла глаза.

— Тогда можно не отплачивать?..

Кто-то крепко схватил ее за плечо, заставив обернуться. Увидев невозмутимое лицо, холодное как лед, она поспешно усмехнулась: — Хе-хе, какая встреча.

— Это я, — он указал на себя, — спас тебя! — затем указал на Цзин Мижэнь.

— Хе-хе, да, спасибо. Ха, если больше ничего нет, я пойду, — она побежала, побежала, но не могла убежать. Нетерпеливо обернувшись, она спросила: — Чего ты вообще хочешь?

— Почему ты там оказалась?

— Я же беспокоилась о сестре. Конечно, мне нужно было посмотреть на человека, который ей понравился, и проверить, подходит ли он ей, — это была правда. Если бы не желание проверить, не предпочитает ли Янь Фэйцин мужчин или не может ли он, она бы не оказалась сегодня в таком жалком состоянии?

Но теперь она наконец узнала. Этот человек — супер извращенец с психическими проблемами. Ни в коем случае нельзя отдавать ему сестру, иначе такая нежная и добродетельная сестра точно не справится с ним.

— А ты? Почему ты там оказался и случайно спас меня?

— С той же целью, что и ты.

О?

Он тоже проверял Янь Фэйцина? Этот человек довольно предан.

— Хорошо, я могу идти?

— Нет!

— …

— Что еще? Говори сразу, я очень занята! — Конечно, занята, занята побегом. Вероятно, она не сможет вернуться в город какое-то время. Она погубила главную куртизанку Башни Ароматного Шлейфа, неужели она может жить спокойно?

Если люди из Башни Ароматного Шлейфа увидят ее такой беззаботной и счастливой, ее маленькой жизни точно придет конец.

— Я слышал от дяди, что ты сбежала из дома, потому что хотела учиться боевым искусствам.

— Да, это так. Папа не любит, когда девушки занимаются боевыми искусствами, но я именно такая. Папа каждый день заставлял меня учиться тому и этому, но мне это не нравилось. Мне пришлось сбежать из дома, иначе я бы точно умерла!

— Я могу научить тебя.

— Хм?

Что? Она не ослышалась?

Видя ее сомневающийся взгляд, он повторил: — Я могу научить тебя боевым искусствам, но есть одно условие.

Ну, что-то приобретаешь, что-то теряешь. Это справедливо. — Говори, какое условие?

— Защищать… ее…

— Кого?

— Твою сестру.

— Это само собой, — сестра — самый близкий и любимый человек. Конечно, она будет ее защищать. Зачем ему это говорить?

— Я говорю о защите. Ни при каких обстоятельствах ей не должно быть причинено ни малейшего вреда. Понимаешь?

— Хорошо, хорошо, я обещаю, — она нетерпеливо кивнула. Как же этот человек надоедает! Просто хуже, чем ее отец!

Разве не просто защищать сестру? Даже если бы он не сказал, она бы так и поступила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение