Вторая глава (Часть 2)

...прийти работать в нашу книжную лавку. Возможно, в месяц будет всего одна связка монет, но, думаю, это лучше, чем ничего...

Месяц назад она подобрала промокшего, голодного и больного Хуанфу Юня, теперь подобрать еще одну бездомную и беспомощную женщину, наверное, не слишком много?

— ... — Подумав некоторое время, она слегка кивнула, с радостью приняв предложение Мо И.

◇◆◇

Широко шагая, человек в яркой меховой шубе метался по Цзиньяну, весь в поту — то ли от спешки, то ли от жары.

Не находит, не находит, не находит!

Где эта старуха?!

Разве он не сказал ей ждать? Почему она исчезла без следа?!

Он нервничал, даже не успевая вытереть пот со лба, просто используя свою впечатляющую выносливость, чтобы бесцельно носиться по огромному Цзиньяну.

Он ушел, чтобы найти какую-нибудь черную работу, которая могла бы временно накормить их обоих, и заодно нагло попросить у хозяина немного денег, чтобы устроить им ночлег — кто знал, что слепая женщина может так быстро бегать?!

Он почти обыскал все старые деревья в Цзиньяне, оставалось только выкопать землю и посмотреть, не упала ли она в дупло!

Стоя посреди улицы, он задыхался, его лицо немного потемнело.

Но как только он вспомнил хозяина с младенцем на руках, его нахмуренные брови снова расслабились.

Очень странный человек.

Он прожил так долго и впервые встретил человека, который, увидев его необычные глаза, совершенно не испугался и не отвел взгляд. Тот человек просто смотрел на него, с легкой ностальгией и грустью.

Как свежо.

Когда он сказал, что потерял деньги и хочет найти черную работу с авансом, тот человек без колебаний согласился. На его лице не было презрения или унизительного выражения подачки, наоборот, оно стало более нежным.

Оказывается, в Поднебесной есть такие хорошие люди.

Сделав еще один большой круг и убедившись, что синяя фигура нигде не найдена, он опустил голову и сдался.

Возможно, она разозлилась на его бесполезность и ушла.

Не зная, привык ли он незаметно к чьему-то присутствию, теперь, не видя ее, он чувствовал легкое разочарование — когда он оставил Небесного Тигра на Тянь-Шане, испытывал ли тот такое же чувство?

Тихо выругавшись, он наконец вытер пот со лба и направился к лавке нового хозяина.

Он ненавидел Цзиньян.

Везде дома выглядели одинаково, из-за чего он теперь снова не знал, где находится.

Неизвестно, сколько еще времени прошло, прежде чем он не выдержал раздражения от того, что кружится на месте, и силой схватил дрожащего человека, чтобы спросить дорогу.

Оказывается, это было так близко.

Повернуть за угол, пройти один квартал — и вот оно.

— Так зачем же он тратил столько времени на улице?!

С раздражением направившись к дому, заставленному книгами у входа, он неожиданно увидел знакомую фигуру.

— Го Лолуо! — закричал он, его голос был настолько громким, что его могли услышать в трех ли отсюда.

Мо И почувствовала, как дрожит рука человека, которого она поддерживала, и подсознательно посмотрела в сторону крика. Увидев это, она чуть не выпучила глаза.

Что за погода, а он уже так одет?!

И что это за не соответствующая приличиям дикая поза?!

Она увидела мужчину примерно такого же роста, как Сыту Гуанцзи, с растрепанными черными волосами, обнаженной мускулистой грудью, который свирепо бросился к ним, скрестив руки на груди и глядя на них свысока.

Эта женщина... просто ужасна!

Он так долго и так усердно ее искал, а она спокойно появилась в книжной лавке его нового хозяина!

— Лу Ци? — Удивленно замерла женщина в синей грубой одежде и назвала его по имени.

— Ты еще помнишь, кто я! — Лу Ци засучил рукава своей шубы, тоже покрытой белым мехом, сделал большой шаг вперед и надменно выругался.

— Ты вообще слышала, что я тебе говорил?

Черт, черт, как он волновался, как нервничал, как боялся!

Это необъяснимое чувство вызвало у него раздражение.

С каких пор он так сильно привязался к этой вонючей старухе?

Она стала для него как семья, как Небесный Тигр.

Цок-цок!

Иллюзия, иллюзия, все это иллюзия!

Он ни за что не хочет иметь ничего общего с этой женщиной, которая падает при ходьбе, не умеет дать сдачи, когда ее бьют, и не знает, как ответить, когда ее ругают!

Это было бы слишком утомительно!

Сердце не выдержит, гнев не вскипит.

— Матушка... это тот человек, который вас бросил? — Когда Лу Ци снова собрался шагнуть вперед, Мо И встала между ними, защищая женщину, и спросила голосом, который могли слышать только Го Лолуо и она сама, ища ответа.

По яростным словам высокомерного мужчины перед ней она примерно догадалась, что они знакомы, и, возможно, даже путешествовали вместе.

— ...Да... — Она еще размышляла, что имел в виду Лу Ци, когда уже услышала легкий хруст.

На лице Лу Ци отпечатался контур большой ладони, четкий и горячий.

Лу Ци широко раскрыл глаза, потеряв способность мыслить из-за внезапного действия Мо И, и мог только стоять с открытым ртом, ошеломленно глядя на нее.

— Эту пощечину я дала тебе за безответственность, — уперев руки в бока, она была не менее внушительна, чем он.

— Ты дикарь? Ты понимаешь, что значит уважать старших и ценить мудрых? Ты умеешь писать «приличия, справедливость, честность и стыд»?

Миндалевидные глаза Мо И чуть не извергали огонь, она начала ругать его с порога, заставив человека, получившего пощечину, забыть ответить от изумления.

— Что с этой женщиной?!

Только увидев, как она снова подняла руку, Лу Ци вспомнил, что нужно схватить эту тонкую, но невероятно сильную мягкую руку, чтобы остановить ее следующую атаку.

— Эй!

— Я тебя совсем не знаю, зачем ты меня бьешь? Не думай, что я не бью женщин! — Прорычал он, его изумрудный глаз под челкой выглядел особенно холодно и надменно.

— Ну давай, не думай, что с девушками легко справиться... Эй?

Легко выдернув руку, Мо И замерла, увидев эти изумрудно-зеленые глаза.

Глаза, зеленые, как застывший нефрит.

Доказательство чужеземного происхождения.

Она когда-то слышала от Мо Ли, что после того, как род Цзюэло подчинился Поднебесной и был уничтожен из-за клеветы коварных чиновников, единственными, кто остался и унаследовал изумрудно-зеленые глаза, были только двое.

Уникальные существа.

По совпадению, она знала обоих, обладавших таким завораживающим взглядом: один — ее любимый, нежный господин, а другой — тот, кто безжалостно заставил ее господина страдать от тоски много лет.

Ее самый уважаемый господин в Столице живет гармоничной жизнью, как бессмертные спутники, со своим плохим некровным старшим братом и господином, их счастье само собой разумеется; а тот, кто вызывал у нее и гнев, и недовольство, и крайнюю беспомощность, исчез без следа, оставив ей лишь воспоминания и еще больше обиды.

Она не то чтобы не думала о мотивах того человека, просто не могла с ними согласиться.

Они явно любили друг друга, их сердца принадлежали друг другу, зачем же было уезжать в чужие края, заставляя обоих одновременно страдать от тоски?

Ну и что, что двое мужчин влюблены?

Разве ее господин и господин не живут так, что им можно позавидовать?

Она, как и Сыту Гуанцзи, с нетерпением ждала пять лет, надеясь пять лет, пока сменялись весна и осень; теперь, снова увидев эти изумрудно-зеленые глаза, означает ли это, что ее господин, о котором она так беспокоилась, сможет исполнить свое давнее желание?

— Что ты, женщина, вообще хочешь... — Вспыльчивый нрав Лу Ци не успел проявиться, как он снова был ошеломлен резким изменением поведения Мо И.

Она увидела слезы в ее глазах, и, совершенно не обращая внимания на то, насколько неуместно для незамужней девушки держать незнакомого мужчину за руку на глазах у всех, она спросила дрожащим от слез и ожидания голосом:

— Скажи мне... ты Второй господин Янь?

◇◆◇

Что за кокос?

Это можно есть?

Лу Ци широко раскрыл изумрудно-зеленые глаза и уставился на нее, с выражением полного недоверия.

— Неужели женщина, которая только что без колебаний дала ему пощечину, действительно та, что сейчас плачет, как грушевый цвет под дождем?

Как она могла так быстро изменить свое отношение?

Так быстро, что он не успел среагировать.

— Скажи мне... пожалуйста, скажи мне... ты действительно Второй господин Янь?

Мо И крепко держала его за руку, дрожа всем телом от волнения. Легкое, едва заметное дрожание передавалось от ее ладони к его руке.

Ее господин очень жалок, он каждый день ждет и надеется, как будто смотрит сквозь осенние воды.

Хотя он был сдержан и никогда не говорил прямо, но по тому, как он всегда ставил лишнюю миску и палочки, и специально учился у ее господ делать сладкие лепешки, было видно, что он всегда верил, что тот человек вернется, верил, что однажды тот человек вернется к нему с той же дьявольской, чарующей улыбкой и исполнит обещание провести вместе всю жизнь.

Но прошло пять лет, и она потеряла надежду; такое избегание было слишком очевидным, как будто он остерегался, что они его найдут. Неизвестно, где он, жив ли он или мертв, это почти заставило ее усомниться, не было ли встреча с тем человеком всего лишь бесследным сном?

Но теперь сон закончился, и сердце разбито.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение