Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Книжная лавка «Чистая вода» была самой крупной в Цзиньяне. Хотя это была единственная лавка без филиалов, благодаря отличному обслуживанию и безупречному подходу к выбору книг, она всегда пользовалась огромной популярностью среди поэтов и литераторов, заслужив высокую репутацию и признание.
Хотя каждый день здесь было многолюдно, день выхода новой книги становился настоящим пиком, создавая неописуемую толпу.
Книги изящного качества, с равномерными чернилами и тонкой, изысканной резьбой, всегда были сокровищем, за которое боролись богатые семьи и утонченные ученые.
Глядя на плотную толпу, Мо И кружилась голова от запаха чернил и бумаги, а также от криков.
Что происходит сегодня?
Почему так много людей, что кажется, будто они вот-вот снесут крышу?
Посчитав на пальцах, она поняла, что до выхода нового ежемесячного издания еще не пришло время, так почему же нескончаемый поток покупателей уже заполнил все внутри и снаружи?
И, к тому же, подавляющее большинство покупателей были женщины.
В глубине души постоянно звучал какой-то намек, но она, кружась в суматохе, не обращала на него внимания. Вместо этого она повысила голос и крикнула человеку, который, согнувшись, так же метался в задней части лавки:
— Хуанфу, иди сюда, помоги с посетителями.
Потирая ноющую спину, Мо И увидела, как у входа машет рукой клиентка, и, снова натянув приветливую улыбку, поспешила к ней.
Странно, очень странно — откуда взялось столько благородных девиц?
С улыбкой проводив довольного господина, который унес домой большую стопку книг, Мо И подперла подбородок рукой, глядя на «золотые ветви и нефритовые листья», уже успевшие продрогнуть под утренним осенним ветерком, и ее лицо выражало недоумение.
— Эй, госпожа Мо.
Воспользовавшись ее редкой минутой отдыха, женщина с нефритовым браслетом на руке поманила ее.
Закатив глаза, Мо И выглядела беспомощной — опять.
Натянув улыбку, она улыбнулась сладко-сладко, но в глазах не было теплоты.
— Разве это не сваха Ван? Какой ветер принес вас сегодня? В таком прекрасном настроении!
Мо И улыбалась, но рука ее уже доставала из рукава счеты, и она, занимаясь двумя делами одновременно, начала подсчет.
Можно было и не думать, чтобы понять, что недалеко за дверью наверняка стояло еще десяток свах, держащих в руках даты рождения девушек и ждущих, чтобы подобрать пару для своих господ.
А та, что стояла перед ней, вероятно, наконец не выдержала и отважно выступила вперед.
— Ой, госпожа Мо, не говорите так, это сокращает мою жизнь.
Говоря по существу, не знаю, какие девушки нравятся господину Сыту?
Сваха Ван улыбалась сияюще, глаза ее сузились.
Сыту Гуанцзи, владелец книжной лавки «Чистая вода», двадцать пять лет, внешне утонченный и красивый, с благородной осанкой, выдающимся темпераментом, обладающий обширными знаниями, еще не женат.
Она видела его несколько раз, и он был именно таким, как говорили слухи — мягким и элегантным человеком; поэтому на этот раз она решила рискнуть своей репутацией свахи, чтобы заполучить такого одаренного мужа для своей дочери.
Шутки в сторону, нельзя, чтобы такая удача досталась чужим! Такой замечательный человек, как жаль, если его уведет другая девушка, лучше оставить его своей любимой дочери.
— Я... не знаю.
Мо И намеренно растянула слова, но когда та напрягла слух, чтобы внимательно выслушать, она произнесла эту разочаровывающую фразу.
На самом деле, она лгала.
Она лучше всех знала, кого Сыту Гуанцзи хранил в своем сердце.
Тот человек явно испытывал чувства, почему же он ушел, махнув рукавом?
Хотя она не была близко знакома с тем человеком, но по тому, как его звездные глаза лишь при виде Сыту Гуанцзи наполнялись легкой улыбкой, даже она, самая медлительная, могла почувствовать что-то необычное.
Пять лет назад, когда она увидела изможденного и безжизненного Сыту Гуанцзи, вернувшегося в Цзиньян в одиночку, она поняла, что случилось что-то неладное.
Обычно только один человек мог привести ее господина в такое состояние.
Тот, кто всегда занимал место в его сердце.
Хотя в тот же день, как он вернулся в город, он без промедления поспешил в княжеский дворец Цзюэло, он все равно опоздал. Тот человек уже отправил всех слуг из резиденции с помощью голубиной почты, оставив лишь великолепный дворец из золота и нефрита.
С того дня он изменился.
Хотя не было явных признаков, указывающих на очевидные факты, она просто знала, что всегда мягкий Сыту Гуанцзи изменился.
Его глаза больше не отражали улыбку, как раньше, наоборот, он часто погружался в размышления, забывая обо всем на свете.
Как пишется слово «любовь»?
Как понять чувства?
За двадцать лет она не испытывала такого странного чувства, не понимала такой сердечной боли и скорби, но глядя на человека, который явно день ото дня становился все более изможденным, она знала, что это мучение, страдание, которое было в тысячу раз невыносимее, чем жизнь хуже смерти.
— Айя...
Морщинки от улыбки углубились, в глазах свахи Ван сверкнул острый свет.
— Госпожа Мо, неужели вы хотите воспользоваться близостью, чтобы первой добиться успеха?
Цок-цок, эта девушка, уже перешагнувшая возраст совершеннолетия, работает в книжной лавке «Чистая вода» пять лет. За эти годы тренировок и работы в торговле она уже выглядит как будущая хозяйка дома, так что невозможно не заподозрить что-то неладное!
Более пяти лет назад открылась книжная лавка «Чистая вода», и вскоре владелец лавки Сыту Гуанцзи привел девушку с ямочками на щеках и милой улыбкой, чтобы она помогала в лавке, и она осталась там до сих пор.
За столько лет не было слышно ни о ее замужестве, ни о том, что у Сыту Гуанцзи есть возлюбленная. Как же им, свахам, не волноваться?
Возможно, они уже давно испытывают взаимные чувства, а они, дураки, все еще самонадеянно сватают и устраивают браки для других.
— Первой добиться успеха?
Мо И подняла бровь и усмехнулась, на ее лице не было девичьей застенчивости, а была героическая удаль, не свойственная благородным девицам.
— Господин — самая яркая луна на небе, разве может такой смертный, как я, дотянуться до нее?
Слышали? «Смертный». Оставьте свои попытки, она ни за что не отдаст своего господина этим шакалам, волкам, тиграм и леопардам, этим барышням с пустым лицом, но без таланта.
Увидев, что сваха Ван покраснела и не может произнести ни слова, она в хорошем настроении слегка поклонилась.
— Если нет других важных дел, Мо И больше не будет вас сопровождать.
Натянув свою фирменную улыбку, Мо И направилась к двери и снова оживленно приветствовала других посетителей, но в ее глазах мелькнуло выражение жалости.
Если бы она могла, она тоже надеялась согреть эту яркую луну, потому что в этих темных глазах всегда таилось одиночество; он невидимой стеной отгораживал от себя тех, кто о нем заботился, не позволяя никому приблизиться, тем более утешить это одинокое сердце.
Но она не могла.
Ее уважение к нему было лишь восхищением старшим братом, так же как его любовь к ней была лишь нежностью, как к родной сестре. Только один человек мог вернуть ему улыбку.
Тот, чье местонахождение было неизвестно.
Проводив ученого, который с радостью уносил книги, Мо И тихо вздохнула.
На сердце у господина шрам, рана, на которую она осмеливалась лишь смотреть издалека, но не смела прикоснуться, боясь, что, открыв такую рану, она лишь вызовет сердечную боль.
Сколько времени нужно, чтобы запечатлеть человека в сердце?
Сколько усилий нужно, чтобы забыть человека?
Она не понимала и не знала, она лишь чувствовала, что тот человек...
Эгоистичен.
Ушел по благовидным, самонадеянным причинам, унеся с собой половину сердца Сыту Гуанцзи.
Оставив лишь тело без души.
◇◆◇
Держа на руках младенца, еще в пеленках, человек в простой ученой одежде мягко кивнул тем, кто его знал и кто сейчас был ошеломлен увиденным, — он был нежен и вежлив.
На самом деле, он не должен был испытывать ни малейшей радости, потому что человек, которого он считал старшей сестрой, отрекся от мирской суеты и постригся в монахини, поэтому передал ему своего сына.
Но его грудь не могла скрыть волнения, невыразимого удовлетворения.
Осень была высокой и ясной, теплой и прохладной. Он надеялся, что его некровный ребенок будет таким же мягким и благородным, как эта свежая осень; возможно, он не его биологический отец, но он будет считать его своим, как продолжение своей крови.
Ради сестры Фужун, которая больше не цеплялась за мирскую суету, и ради не встретившегося с младенцем в его объятиях отца, с которым у них не было судьбы, он хотел увидеть все это лазурное небо для них, он хотел пройти всю эту родную землю, по которой они тосковали, он хотел вырасти хорошим взрослым.
Мужчина медленно шел, держа спящего малыша, боясь разбудить его, еще не достигшего возраста одного месяца.
В его глазах смешались печаль и радость, уголки губ невольно изогнулись в легкой дуге. Он не обращал внимания на перешептывания прохожих, погруженный в свои мысли, и шел до самой книжной лавки.
У него появился ребенок.
Это чувство удовлетворения было неописуемым, он просто чувствовал, что наконец-то больше не одинок.
Прошло пять лет, его сердце было опустошено пять лет. С тех пор как тот человек ушел, его сердце не могло вместить никого другого; теперь же, без всякой причины, в нем появился маленький человечек, занявший его сердце, и он чувствовал смешанные чувства.
То, что Янь Ши ушел без всякого предупреждения и тайно распустил слуг княжеского дворца Цзюэло, быстро дошло до Столицы. Это сильно удивило Мо Ли и Юй Фэя, которые находились далеко в Столице. Сначала они написали ему одно срочное письмо за другим, а затем лично пришли навестить его; узнав в разговоре, что это было испытание для них двоих от Янь Ши, который всегда обходил стороной свои чувства к тому, о ком он заботился, они оба были ошеломлены. Мо Ли воскликнул, что это необъяснимо, а затем отчитал его, сказав, что он избаловал того человека до такой степени, что тот даже не обращает внимания на награды императора; напротив, Юй Фэй, который был близнецом Янь Ши, лишь сжал губы в раздумье, а затем показал ему глубокую улыбку, смысл которой было трудно понять.
Он помнил выражение лица Юй Фэя, когда тот говорил это, — спокойное, но с легкой нежной улыбкой.
— Янь Ши... в будущем тебе придется поломать голову.
Он не понял смысла его слов. Янь Ши? Он даже не знал, где находится Янь Ши, как он мог взять на себя бремя, которое тот оставил?
Возможно, всегда мудрый и проницательный Юй Фэй ошибся, и человеком, который принесет проблемы и головную боль, является он, а не Янь Ши.
Если бы это было не так, зачем ему было оставлять его?
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|