Правда (Часть 2)

В этой странной напряженной тишине Ши Чунь необъяснимо почувствовала, как исходящее от него гнетущее чувство дискомфорта медленно нарастает, словно торнадо, поднимающееся из глубин земли, готовое в любой момент разрушить ее мир, стоит лишь на миг ослабить бдительность.

Ши Чунь попробовала сделать шаг, но человек в машине никак не отреагировал. Тогда она просто быстро пошла прочь.

Ночью на главной аллее кампуса было пустынно, на широкой дороге слышался лишь шелест опавших листьев. Ши Чунь подняла голову, глядя на ярко освещенные учебные корпуса, и ей показалось, будто она слышит, как там люди усердно пишут, проводят мозговые штурмы. Но стоило ей остановиться, как ее окутала безграничная тишина, и она снова почувствовала себя бесконечно далекой от них.

Ши Чунь дошла до старого здания рядом с ботаническим садом. В этой части кампуса и днем было малолюдно, а уж теперь, когда стемнело, и подавно. Она быстро свернула с узкой тропинки, как вдруг услышала странный скребущий звук из-за железной ограды.

Ши Чунь немного испугалась, достала телефон, чтобы посветить, несколько раз нажала на значок фонарика, но потом вспомнила, что камера на этом телефоне сломана.

Она сделала несколько шагов в темноте, чувствуя, что опасность подстерегает со всех сторон, как вдруг у ее ног появился луч дальнего света.

Ши Чунь прикрыла глаза рукой и обернулась. Черный седан, который неизвестно сколько времени следовал за ней, вовремя появился из-за угла и медленно двигался к ней.

Ши Чунь оставила попытки сопротивляться.

Окно машины медленно опустилось. Пэй Цзиньлань первым нарушил молчание:

— Больше не прячешься?

Ши Чунь спросила прямо:

— Почему вы стояли сложа руки?

Раз Пэй Цзиньлань знал подробности случившегося с Цяо Шэном, он наверняка тоже был на том банкете.

Будь он зрителем или участником, если бы Пэй Цзиньлань захотел, он мог бы легко разрешить тот кризис.

Цяо Шэн, возможно, упустил бы шанс на успех или больше никогда не смог бы пробиться, но по крайней мере он остался бы жив и здоров.

Ее грудь вздымалась, лицо слегка побледнело от волнения.

Пэй Цзиньлань, словно заранее зная, что она рассердится, терпеливо ждал, пока она выскажет свои упреки, и только потом лениво оперся локтем на подоконник и спросил в ответ:

— Ты допрашиваешь меня из-за Ли Исюя?

Губы Ши Чунь слегка приоткрылись, от его слов у нее даже сердце пропустило удар.

Она тут же поправилась:

— Это не имеет к нему отношения.

— Значит, из-за того, по фамилии Цяо.

Ши Чунь совершенно не понимала намерений Пэй Цзиньланя. Она выровняла дыхание, стараясь, чтобы ее тон не звучал слишком агрессивно.

— Вы ведь тоже мне помогали.

Ши Чунь смотрела на Пэй Цзиньланя, но поняла, что не может разглядеть в его глазах никаких эмоций. Она собралась с духом и произнесла:

— Три раза.

У входа на парковку, на вилле Солань, и еще сегодня в лекционном зале, когда он помог ей выйти из неловкого положения.

Пэй Цзиньлань помог ей трижды.

Ши Чунь тщательно подбирала слова и в итоге решила надавить на жалость:

— Вы сами сказали, что талант Цяо Шэна — редкость. Раз вы были готовы помочь мне, почему не могли…

— Ты действительно принимаешь меня за хорошего человека? — прервал ее Пэй Цзиньлань.

Ши Чунь замерла. В глазах мужчины наконец промелькнула насмешка.

— Столько слов, а все потому, что ты боишься, как бы это дело не затронуло Ли Исюя.

Сигарета в его пальцах была смята и превратилась в грязь. Пэй Цзиньлань сказал:

— А ты о нем заботишься.

— Ты совершенно права, я действительно мог спасти, — Пэй Цзиньлань улыбнулся уголками губ, не скрывая своей низости. — Но с какой стати я должен был спасать?

Даже самое нелюбимое домашнее животное, если оно числится за ним, может прожить всю жизнь в достатке.

Но если у ног трется бездомная собака, не признающая хозяина, пусть даже она умна, мила и преданно заглядывает в глаза, в конце концов это будет лишь виляние хвостом и выпрашивание жалости, как в притче о фермере и змее.

Взгляд Пэй Цзиньланя был ледяным. Ши Чунь мгновенно потеряла дар речи.

В ее голове эхом отдавались его последние слова. Она прекрасно поняла скрытый в них намек: если она согласится стать его человеком, ее друзья автоматически попадут в категорию тех, кому он может оказать помощь.

А от нее требуется лишь быть послушной, понятливой и соблюдать правила.

Желаемое было так близко, взять его или нет — решалось одним мгновением.

Самые жестокие хищники в природе часто предстают в самом соблазнительном обличье.

В этот момент Ши Чунь наконец поняла, как она шаг за шагом угодила в ловушку Пэй Цзиньланя.

— Редакция действовала по вашему указанию? Уход учителя Чи — это тоже ваших рук дело?

Не успев договорить, Ши Чунь уже знала ответ. Ее голос стал холодным и жестким:

— Довести человека до отчаяния, а потом лицемерно предложить надежду, принуждая к подчинению! Вам не кажется, что это жестоко?

Пэй Цзиньлань не стал отрицать. Помолчав, он усмехнулся:

— Я дал тебе свободу выбирать путь, почему же я не могу воспользоваться правом изменить конечную точку? Если однажды ты станешь тем, кто устанавливает правила, я не буду возражать против того, чтобы склонить перед тобой голову.

— Чего вы в конце концов добиваетесь? — спросила Ши Чунь.

Улыбка мужчины отразилась в его глазах.

— Разве ты сама прекрасно не знаешь? — он сделал паузу и напомнил ей: — По-прежнему два пути. В прошлый раз ты решила позаботиться только о себе. В этот раз можешь позволить им погреться в лучах твоей славы.

Ладони Ши Чунь сжались так сильно, что стало больно. Стекло машины медленно поднималось. Она услышала его последние слова:

— Шанс только один, не разочаровывай меня.

Машина медленно тронулась. Ши Чунь смотрела на абсолютно черное окно и, наконец, не выдержав, подбежала:

— Почему именно я?

Услышав этот вопрос, долетевший до его ушей, пальцы Пэй Цзиньланя, лежавшие на колене, слегка дрогнули.

Много лет назад, под проливным дождем, одна маленькая девочка задала тот же вопрос.

— Почему именно я?

— Почему обижают именно меня?

Она держала в руке ржавый кусок железа, ее детский голос уже не дрожал.

Что же ей ответили те люди?

— А кого еще обижать, если не тебя?

— Дура! Никто не придет тебя спасать.

Воспоминание всплыло с невероятной ясностью.

Пэй Цзиньлань помнил, как она, вся в грязи, подползла к нему. На ее маленьком личике нельзя было разобрать, где дождь, а где слезы.

Там, на безлюдных руинах, она мертвой хваткой вцепилась в теннисную ракетку в его руке, подняла голову и умоляла:

— Братик, спаси меня! Умоляю, помоги мне! Я обязательно тебя отблагодарю.

Позже он спас ее.

А его маленькая девочка навсегда бросила его там.

Пэй Цзиньлань скривил губы в усмешке, его взгляд был таким глубоким и темным, словно он хотел затянуть девушку за окном машины в бездну.

Он поднял палец и провел им по стеклу, медленно скользя по ее щеке, как в ту ночь, когда они встретились вновь.

Время словно шло по кругу. Тот, кто сбежал, неизбежно вернется в том же обличье, в каком пришел. Он невольно улыбнулся.

— Почему именно ты?

— А кто просил тебя саму лезть в ловушку?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение