Глава 4: Эксперимент (1)
— Эта заброшенная больница довольно известна. За две недели до её закрытия здесь постоянно слышался детский плач. Этот плач свёл с ума больше десяти врачей и медсестёр. Даже пациенты не избежали этой участи. За каких-то полмесяца трое пациентов покончили с собой, спрыгнув с крыши. Мы пришли сюда, чтобы разобраться с этим плачем.
Как только она закончила говорить, плач раздался снова. Лю Сяоцзя и Чу Маньтин видели, что больницу окутала чёрная аура.
[Этот плач звучит так реально, так страшно!]
[Как будто всё по-настоящему.]
[Девочки, будьте осторожны!]
[Ребята, тут боты появились.]
Они осторожно вошли внутрь. Поскольку больница была большая, первым делом они попали в регистратуру.
Плач здесь был особенно громким. Из-за того, что больница была заброшена, лампочки то и дело мигали, словно вот-вот взорвутся.
[Вполне правдоподобно.]
[Атмосфера ужаса создана.]
[Мне кажется, я видел тень у стойки регистрации.]
[Ещё один подставной.]
— Осторожнее. Здесь сильная аура призрака, как минимум пятого уровня.
— Ты можешь определить, сколько здесь призраков?
— Не меньше десяти. Двое из них — третьего уровня. Эта больница не так проста и безопасна, как нам казалось.
— Мы-то чувствуем, но зрители не видят. Вдруг они подумают, что мы сумасшедшие?
— Теперь они видят.
— Сяомань, как ты думаешь, что это за призрак? — спросила Лю Сяоцзя.
— Призрак красоты.
— А что это такое?
— Призраки красоты обычно появляются там, где есть красивые люди. Если он обратит на тебя внимание, в лучшем случае ты просто упадёшь в обморок от испуга, а в худшем — он будет пугать тебя до смерти.
— Не повезло нам с таким призраком, — посетовала Лю Сяоцзя.
[Такие призраки правда существуют? Кто-нибудь, объясните!]
[Да, в прошлый раз во время стрима я как раз такого встретила. Жаль, что в эфир это не попало.]
[Вот чёрт! Бай_Пин!]
[Пин здесь!]
[Босс Пин пожаловала!]
[Какой мерзкий призрак.]
[Призрак красоты: Спасибо всей твоей семье.]
[Что делать, если встретишь такого призрака? Очень нужно знать!]
[А ты стримы Пин не смотришь?]
[Это чужой стрим, не надо тут про других говорить, ладно?]
Внезапно тела, лежавшие вокруг, словно ожили и бросились на Чу Маньтин и Лю Сяоцзя.
— Осторожно, не прикасайся ни к чему. Здесь очень сильная аура призрака.
— Тут не коснуться невозможно!
Они уклонялись от тел, продолжая болтать, нисколько не заботясь о чувствах мертвецов.
[Умираю со смеху, никакого уважения к призракам.]
[Тела: Кто тут вообще призрак? Почему они нас не боятся?]
[Эти девчонки, как минимум, третьего уровня.]
[Внезапно захотелось… захотелось зашипперить их, что делать?]
[Ответ для комментатора выше: как можно шипперить двух девушек?]
[Двух девушек нельзя шипперить, что ли?]
Тела, видимо, устали нападать и попадали на пол.
— Аура ослабла. Призрак сбежал.
— Зачем бежать? Мы ещё не наигрались.
— С ними не поиграешь. Здесь было как минимум семь призраков. В месте с самой сильной аурой — только один.
— Семь! Теперь призраки стаями ходят?
— Необязательно. Возможно, это как-то связано с детским плачем.
— Призрак сбежал. Нам ещё здесь оставаться?
— Давай сначала вернём тела на место. Пусть покоятся с миром. На всякий случай.
— Хорошо.
Они стали укладывать тела обратно, сверяясь с фотографиями в документах. В чате началось бурление.
[Мне кажется, призрак сбежал не потому, что испугался, а потому, что они его своими разговорами оскорбили.]
[Эта девушка так заботится о стримерше, я влюбилась!]
[Что за бред? Фудзёси совсем с ума посходили.]
[Фудзёси — это про парней, если что.]
[Фудзёси — это и про парней, и про девушек.]
[Фудзёси — это разве не про ленивых людей? С каких пор это про парней и девушек?]
[Они, наверное, новички. Я никогда не укладывал тела обратно, и ничего не случалось.]
[Пин, не обращай на них внимания, они ничего не понимают.]
[Девушка, то, что ты этого не делала, не значит, что это неправда.]
[На помощь, это что, подставные?]
[Ничего себе, на стриме про охоту на призраков спорят про фудзёси.]
[Я один считаю, что стримерша ведёт себя неуважительно и притворяется невинной?]
[Комментатор выше прав.]
Когда они закончили укладывать тела, произошло нечто неожиданное. Тела быстро высохли, превратились в пыль и исчезли.
Лю Сяоцзя, забыв, что идёт стрим, села прямо на пол.
[Вот это да! Разве можно садиться? Она же только что говорила, что нельзя прикасаться!]
[Не прикасаться?]
[Сидеть — это тоже прикасаться, алло!]
— Не садись где попало.
— А… я устала…
— Устала — не устала, а на трупы садиться нельзя.
— А? Что?!
Лю Сяоцзя вскочила на ноги. Тело, на котором она сидела, не превратилось в пыль, как остальные, а, наоборот, приобрело здоровый цвет лица.
Чу Маньтин подошла к телу. Хотя цвет лица у него и стал здоровым, выглядело оно ужасно.
Лю Сяоцзя заметила под ногами дневник и подняла его.
— Сяомань, здесь дневник.
— Судя по всему, это дневник мужчины лет пятидесяти-шестидесяти.
— Его зовут Е Тао, здесь написано.
Лю Сяоцзя начала читать дневник вслух.
(Нет комментариев)
|
|
|
|