Глава 2: Лю Сяоцзя и её проблемы
Толпа не знала, что возразить. Как раз в этот момент подъехала скорая помощь. Медсестра вышла, осмотрела мужчину, вернулась в машину за глюкозой и сделала ему укол.
— Всего лишь низкий сахар в крови. Зачем было вызывать скорую? Мы думали, что-то серьёзное случилось. Зря только время потратили.
Услышав это, люди начали расходиться. В глазах девушки читалась благодарность Лю Сяоцзя и Вэй Цинчэнь.
— Огромное вам спасибо! Не знаю, что бы я без вас делала.
— Не стоит благодарности, пустяки, — ответила Лю Сяоцзя, с восхищением глядя на девушку. — Как вас зовут? Меня зовут Лю Сяоцзя.
— Ся Вэньюэ.
Вэй Цинчэнь, казалось, не хотела представляться и уже собиралась уходить, но Лю Сяоцзя остановила её:
— А вас как зовут?
— Вэй Цинчэнь. Можете звать меня просто Цинчэнь.
Сказав это, женщина вернулась в свою аптеку традиционной китайской медицины, расположенную неподалёку.
Скорая увезла мужчину в больницу. Призрак тоски, словно в знак благодарности, несколько раз низко поклонился.
— Не стоит.
Призрак хотел что-то сказать, но его отбросила какая-то мощная сила.
— Хм? Где призрак?
— Что случилось, Сяоцзя?
— Только что здесь был призрак, а теперь его нет.
Слова Лю Сяоцзя напугали Ся Вэньюэ. Девушка задрожала.
— С… Сяоцзя, не пугай меня!
Лю Сяоцзя вдруг вспомнила, что Ся Вэньюэ не видит призраков, и её слова, конечно же, её испугали. Она поспешно замахала руками.
— Нет-нет, показалось.
— Фух, ты меня напугала. Я уж подумала, что на свете и правда есть призраки.
— Извини-извини.
Слова Лю Сяоцзя немного успокоили Ся Вэньюэ. По крайней мере, ей так показалось.
— Кстати, а что вообще случилось? — спросила Лю Сяоцзя.
— Я вышла из кафе напротив и увидела, что этому мужчине стало плохо, он вот-вот должен был упасть в обморок.
Воспоминание.
Ся Вэньюэ только что вышла из кафе. Мужчина сидел рядом с её машиной.
— Дяденька, с вами всё в порядке?
— Всё хорошо, девушка. Я вам не мешаю?
Мужчина встал, чтобы уйти. Ся Вэньюэ, видя, что он уходит, села в машину. Она уже собиралась вставить ключ и завести мотор, как вдруг мужчина упал.
Конец воспоминания.
— Вот как всё было. Эти люди просто ужасны. Считают себя вершителями судеб, осуждают других, а сами ошибаются и даже не извиняются. Просто возмутительно! Так расстраивать такую красивую девушку!
— Ничего страшного. Они же не знали правды. Незнание — не вина.
— Именно из-за такого снисхождения к ним они и становятся всё наглее. Не признают своих ошибок и продолжают верить в то, что им кажется правильным. В их глазах правда — это просто оправдание, а твоя доброта — повод для их самодовольства.
Слова Лю Сяоцзя словно пробудили в Ся Вэньюэ решимость. Она поблагодарила Лю Сяоцзя и ушла, оставив ту в полном недоумении.
В этот момент в Weibo появился новый тренд, посвящённый как раз произошедшему инциденту.
#Женщина_за_рулём_сбила_человека_и_не_извинилась#
#Женщина_намеренно_сбила_человека_и_притворяется_невинной#
#Шок!_Женщина_с_подругами_издевается_над_стариком#
[Официальная_милашка: Как такие люди вообще существуют?]
[Красотка_Гу_Цы: Эта женщина просто отвратительна!]
[Хочу_детей_от_Чжоу_Сюйи: Что за бред? Я был на месте событий. Водительница ни в чём не виновата. Мужчине стало плохо из-за низкого сахара в крови.]
[Чжоу_Сюйи_мой_муж: Ты, наверно, подставной.]
[Бай_Пин: Не зная правды, не говорите ерунды. Не верьте всему, что пишут в интернете. Не беспокойте других.]
[Я_тоже_хочу_детей_от_Чжоу_Сюйи: Пошла ты! Я медсестра. В конце видео видна скорая помощь. Я была в той скорой.]
[Вэй_Цинчэнь_знаток_китайской_медицины: Девушка рядом с водителем кажется мне знакомой… О, так это же я!]
[Любимая_Вэй_Цинчэнь: А, это же наша Цинчэнь! Если Цинчэнь там была, значит, это видео — фейк!]
[Традиционная_китайская_медицина_это_Цинчэнь: Мне тоже показалось знакомым. Это же вход в аптеку Цинчэнь!]
[Помидоры_с_помидорами: Разве не «наследие» должно быть в твоём нике?]
[Бай_Юцао: А, это же Бай_Пин!]
[Бай_Пин: Подтверждаю. Я была неподалёку и всё видела своими глазами. Водительница действительно ни в чём не виновата.]
Лю Сяоцзя не знала, что её попытка помочь обернулась против неё и стала причиной для всеобщего недопонимания. Она зашла в то же кафе, откуда только что вышла Ся Вэньюэ.
— Добро пожаловать в наше кафе! Вам чем-нибудь помочь?
К Лю Сяоцзя подошла девушка в ципао. Лю Сяоцзя подняла глаза и застыла на месте.
— Можно ваш WeChat?
— Извините, но это не входит в мои обязанности.
Немного расстроенная, Лю Сяоцзя ответила:
— Ладно. Тогда мне, пожалуйста, ваше фирменное блюдо.
— Хорошо.
Лю Сяоцзя, ожидая заказ, читала «Книгу об охоте на призраков». Книга была очень интересной и содержала даже методы ловли призраков.
Вскоре к Лю Сяоцзя подошла девушка с подносом, полным сладостей.
— Слышала, тут кто-то просил у моей официантки WeChat.
В голосе девушки послышалась ревность. Лю Сяоцзя подняла голову и увидела перед собой свою подругу детства.
— Сяомань! Что ты здесь делаешь?
— Слышала, тут кто-то пристаёт к моей официантке, решила посмотреть, кто же такой бесстыжий.
— Хе-хе, ну, у неё такая фигура… Я просто засмотрелась.
Девушка села напротив Лю Сяоцзя и сделала глоток из своего стакана.
— Кстати… ты же погибла?
Услышав это, девушка поперхнулась.
— Кхм-кхм… Кто тебе такое сказал?
— Когда ты села в самолёт, я видела в новостях, что он взорвался. Говорили, что никто не выжил. Как ты можешь быть жива?
— Я в тот самолёт так и не села. Почувствовала, что что-то не так, и решила не рисковать. Но если бы я умерла, разве ты смогла бы меня увидеть?
— У меня есть Колокольчик обнаружения призраков. Я вижу призраков. К тому же, я недавно узнала, что моя семья из поколения в поколение занимается охотой на призраков.
— Вот оно что. А чем занимаются охотники на призраков?
— Как следует из названия, ловят призраков. Не знаю, зачем это нужно. Приходится постоянно видеть этих призраков. Даже думать об этом страшно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|