Глава 1 (Часть 2)

Ни Сяояо не возражала против дополнительной работы.

Она проработала на этом курорте чуть больше полугода и была вполне довольна условиями и зарплатой. Работала она очень старательно, и коллеги отзывались о ней хорошо.

На самом деле, работа на курорте была не единственной. После работы и в свои выходные она подрабатывала. Ее отец рано умер, и она с детства жила с матерью, которая всегда тяжело работала, чтобы их прокормить. Теперь же здоровье матери пошатнулось, и она больше не могла работать. Ни Сяояо хотела заработать побольше денег, чтобы обеспечить матери достойную жизнь.

С самого старших классов школы она совмещала учебу с подработкой. Сейчас, в свои двадцать шесть лет, она успела поработать во многих сферах, в основном в сфере обслуживания. Самой странной ее подработкой, пожалуй, была та, что случилась несколько дней назад, когда ей пришлось играть роль любовницы.

Эту работу ей предложила бывшая коллега, сказав, что нужно помочь одному ее другу. Услышав о сути задания, Ни Сяояо очень удивилась и даже засомневалась, подходит ли она для этой роли. Со своей обычной внешностью и мягким характером она никак не походила на разлучницу.

Но оказалось, что им нужна была девушка, совершенно не похожая на бывшую подругу того мужчины, чтобы разыграть целый спектакль. Учитывая высокую оплату и то, что работу предложила знакомая, она, немного волнуясь, согласилась.

В тот день, несмотря на оскорбления и облитый кофе, она легко заработала три тысячи юаней, плюс еще тысячу в качестве компенсации за испорченную одежду. Ни Сяояо долго не могла поверить, что получила такую огромную сумму всего за полчаса работы.

Хотя эта подработка была странной, но, если не считать необходимости продавать свое тело, она была бы не против еще раз получить такую легкую и высокооплачиваемую работу.

Размышляя об этом, Ни Сяояо тащила большой чемодан к домику гостя.

Идя по аллее, вдоль которой росли огромные камфорные деревья и акации, она наслаждалась свежим воздухом, насыщенным фитонцидами. Глядя на красивые и уютные домики, она мечтала когда-нибудь привезти сюда свою мать на отдых.

Но одна ночь в таком домике стоила как раз столько, сколько она заработала, играя роль любовницы. Не говоря уже о том, что сама она не могла себе этого позволить, ее экономная мать тоже не оценила бы такую расточительность.

Она тихо вздохнула.

Каждый день, видя, как гости приезжают сюда отдыхать семьями или парами, она, конечно, завидовала, но тут же утешала себя мыслью, что «лучше синица в руках, чем журавль в небе».

Однако, учитывая, что ей самой было трудно позволить себе даже одну ночь здесь, тот факт, что некоторые гости снимали домик сразу на месяц, не мог не вызывать у нее легкого вздоха.

Затащив чемодан по пандусу рядом со ступенями на веранду домика, она позвонила в дверь.

Через мгновение дверь открылась. Увидев ее, мужчина нахмурился.

— Господин, я принесла ваш багаж, — произнесла она, увидев лицо мужчины вблизи и невольно замерла, но тут же натянула на лицо улыбку.

Перед ней стоял высокий мужчина с суровым, но красивым лицом. Слегка нахмуренные густые брови, пронзительный взгляд темных глаз, стильная короткая стрижка — все это создавало впечатление серьезного человека. На нем была темно-красная рубашка-поло с длинными рукавами, расстегнутая у ворота, серые брюки и коричневые мокасины.

Он уже вошел в дом, но еще не успел снять уличную обувь, что говорило о его некоторой сдержанности.

— Только сейчас доставили? Какая низкая эффективность, — недовольно проворчал Цзинь Цзыцзе.

— Э? — Не ожидая такого недовольства в ответ на свою услужливость, она хотела было объяснить, что это не входит в ее обязанности, но, вспомнив правило «клиент всегда прав», решила просто извиниться. — Простите, что заставила вас ждать.

Она тут же поклонилась, чем удивила Цзинь Цзыцзе. Он и сам понимал, что его требование было необоснованным, а она даже не стала спорить.

Впрочем, такое поведение не заслуживало похвалы. У него было еще много способов придраться к ней, особенно учитывая ее «прошлое».

Раньше его не интересовала личная жизнь сотрудников, главное, чтобы они хорошо выполняли свою работу. Но узнав о ее маленьком секрете, он проникся к ней предубеждением, хотя и не мог просто так ее уволить. Поэтому он решил выместить на ней все свое недовольство качеством обслуживания.

Каждый раз, приезжая инкогнито на свои курорты, он придирался к каждой мелочи, проверяя, как сотрудники справляются со сложными клиентами, сохраняя при этом вежливость и терпение.

На этот раз он планировал не просто провести здесь несколько дней, а взять целый месяц отпуска, чтобы отдохнуть от постоянной работы и расслабиться в режиме полуотдыха-полуработы.

— Господин, если у вас возникнут какие-либо вопросы, пожалуйста, звоните на стойку регистрации. Желаю вам приятного отдыха, — поставив чемодан у входа, Ни Сяояо вежливо поклонилась и повернулась, чтобы уйти.

— Подождите. Занесите чемодан в дом, — остановил ее Цзинь Цзыцзе.

Ни Сяояо обернулась, немного опешив. — Хорошо, — ответила она. Хотя просьба гостя была чрезмерной, она решила, что это не составит труда, и, вернувшись, занесла чемодан внутрь.

— И еще, замените туалетную бумагу в ванной, — добавил он.

— Там нет туалетной бумаги? Простите, это наша оплошность, — еще не проверив, она извинилась и поспешила в ванную.

Но, увидев на деревянном держателе рядом с унитазом почти полный рулон туалетной бумаги, а на полочке над ним еще один, новый, она удивилась и, выйдя из ванной, сказала: — Господин, там есть туалетная бумага!

— Замените. Я не пользуюсь тем, что осталось от других, — буркнул Цзинь Цзыцзе.

Хотя гость показался ей слишком придирчивым, политика компании требовала ставить клиента превыше всего, поэтому она, улыбнувшись, ответила: — Хорошо, — и, вернувшись в ванную, сняла почти полный рулон, заменив его новым.

Выйдя с замененным рулоном в руках, она решила проявить инициативу: — Господин, вам еще что-нибудь нужно?

— И бумажные салфетки тоже замените на новые, — он указал на открытую коробку с салфетками на журнальном столике.

— Хорошо, я принесу вам новые салфетки из отеля. Подождите минутку, — ответила она и, забрав коробку с журнального столика и еще одну из спальни, поспешила уйти, чтобы гость не выбросил их.

Она быстро вышла из домика и направилась к отелю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение