Глава восьмая: Последствия незаконнорожденности

Слушая ее серебристый смех, Наньгун Цзыюй еще больше возгордился собой. Не было на свете женщины, которую он не смог бы покорить, тем более, что эта сама «бросилась в его объятия». Как он мог ее не принять?

Они лежали бок о бок под голубым небом на зеленой траве.

— Муэр, ты устала? — спросил он.

Она повернулась к нему, встретив его заботливый взгляд, и улыбнулась.

— Нет! — С ним она никогда не устанет, ни за что на свете.

Только Муэр? Она вспомнила, что тот неприятный парень тоже любил называть ее Муэр. Эта мысль вызвала у нее беспокойство. Как он? В полузабытьи ей показалось, что те люди в масках ранили его. Неужели…?

— Ты… ты не видел раненого мужчину, когда спасал меня? — не выдержала она.

Наньгун Цзыюй нахмурился. Ему явно не понравилось, что она беспокоится о другом.

— Что он для тебя значит? — Согласно докладу его убийц, Лун Хаожань в последнее время был очень близок с девушкой из публичного дома, и этой девушкой, очевидно, была Шангуань Муэр.

Женская интуиция подсказывала ей, что никогда не стоит говорить о других мужчинах в присутствии своего возлюбленного. Она не хотела, чтобы он ее неправильно понял.

— Мы… На самом деле, нас ничего не связывает. Более того, я его ненавижу! — сказала Шангуань Муэр, стараясь говорить как можно убедительнее, но в душе у нее все сжималось от тревоги.

Его лицо прояснилось. Так он его соперник!

— Муэр, вчера я проходил мимо и увидел тебя лежащей без сознания. Какие-то бандиты хотели причинить тебе зло, поэтому я привел тебя сюда. Я не видел никого другого. Может, он бросил тебя?

— О… — Бросил? Он… Ее сердце сжалось. Она не верила, что Хаожань способен на трусость, но сейчас она больше доверяла мужчине рядом с собой.

Постепенно, с ростом ее счастья, неприятные воспоминания о Хаожане стали забываться. Она забыла все плохое и полностью погрузилась в эти не совсем настоящие отношения с Наньгун Цзыюем. Он показывал ей рассветы, смеялся вместе с ней, водил по красивым местам, рассказывал о прошлых жизнях. Она пела ему, пытаясь развеять его мимолетную грусть.

Утро. Снова яркий солнечный день. Лучи солнца сияли, словно золотые нити.

— Муэр, я иду!

Шангуань Муэр не стала его упрекать, а лишь нежно улыбнулась. Ее требования были совсем не высоки. Ей хватало и этого.

— Доброе утро, Цзыюй! — Он сказал, что сейчас он не Ся Юй, и ему больше нравится, когда она называет его Цзыюй. Она послушно следовала его просьбе.

Шангуань Муэр была одета в тонкую накидку, открывавшую шею и ключицы. Наньгун Цзыюй смотрел на нее, завороженный. Он представлял, как прикоснется к ее нежной коже.

Шангуань Муэр быстро заметила его взгляд и поспешно прикрылась, залившись краской. Она чуть не забыла, что находится в древнем мире, а не в двадцать первом веке. Раньше она могла ходить по улицам в открытых платьях, а сейчас это считалось неприличным.

Неловкое молчание повисло между ними.

— Я…

— Я…

Они заговорили одновременно, и напряжение только усилилось.

— Ты первый, — пробормотала Шангуань Муэр, опустив глаза.

Он? Он немного растерялся. Ах да, нефритовая бабочка! — Муэр, какое у тебя красивое ожерелье! — Он так увлекся, что чуть не забыл о главном.

— Ты об этом? — Она взяла в руки нефритовую бабочку на шее.

— Да, оно очень красивое!

— Кто тебе его подарил? — спросил он с интересом.

Она улыбнулась.

— Оно у меня с детства. Мама говорила, что я родилась с ним в руке. Смешно, правда? — Даже она сама не верила в эту историю.

С детства? Значит… Наньгун Цзыюй ликовал. Он был уверен, что это знак судьбы. Эта женщина должна принадлежать ему, как и все царство Цзытэн.

— Третий господин… — Служанка Сяосян подошла ближе и, увидев своего господина рядом с Шангуань Муэр, смущенно остановилась.

Шангуань Муэр поняла намек и отступила на шаг. Однако, благодаря своему современному воспитанию, она не чувствовала сильного смущения.

— Сяосян, ты что, не видишь, что я занят? — Наньгун Цзыюй был явно раздражен, но старался сохранять самообладание. — Уходи.

— Но…

Видя замешательство Сяосян, Шангуань Муэр решила вмешаться. — Сяосян, тебе нужно что-то сказать господину? Тогда я, пожалуй, пойду.

Наньгун Цзыюй остановил ее и, улыбнувшись служанке, сказал: — Говори, Шангуань Муэр — свой человек.

— Первый и второй господа прибыли, — ответила Сяосян.

Что им здесь нужно? — Наньгун Цзыюй задумался.

— Муэр, я сейчас вернусь, — сказал он и направился к выходу.

Шангуань Муэр проводила его взглядом. Ей показалось, что на его лице мелькнул страх.

— Сяосян, первый и второй господа такие же добрые и красивые, как твой господин? — Ей было очень любопытно узнать, какой была семья ее возлюбленного в этом древнем мире.

— Простите, госпожа Шангуань, мне нужно идти, — ответила Сяосян и поспешно удалилась.

— Эй… — Шангуань Муэр не успела ничего спросить. Странно. Она улыбнулась. Ее любопытство было очень сильным. Раз уж ей не говорят, она может…

— А! — Шангуань Муэр зажала рот рукой, чтобы не закричать. Что здесь происходит?!

Старший господин, Наньгун Сян, был одет в белое одеяние, его темные волосы были собраны сзади. Он был красив, но вел себя агрессивно и высокомерно. Второй господин, Наньгун Хай, был немного ниже ростом. Он тоже был одет в роскошный халат. Их объединяло одно — их одежда была гораздо богаче, чем у Наньгун Цзыюя.

— Старший брат, что ты делаешь? — спросил Наньгун Цзыюй, вытирая кровь с губ.

— Щенок! Ты не достоин быть господином семьи Наньгун! Посмотри, кто твоя мать! Тьфу! — выплюнул Наньгун Сян.

«Бейте его!» — думала Шангуань Муэр, сжимая кулаки. Как они смеют так обращаться с ее возлюбленным! Ей хотелось обрушить на них град проклятий. Но почему Цзыюй не отвечает им? Почему он так униженно предлагает им чай?

«Неважно! Вперед!» — Она хотела броситься на них, но ее тело словно оцепенело.

— Сяосян? — удивленно спросила Шангуань Муэр, увидев, кто ее держит.

— Тсс…

Прошло много времени. У Шангуань Муэр затекли ноги. Наконец, эти двое ушли.

— Цзыюй, ты в порядке? — Она вырвалась из рук Сяосян и бросилась к нему. Его красивое лицо было бледным, на губах виднелась кровь.

— Муэр, не волнуйся, все хорошо, — улыбнулся Наньгун Цзыюй.

— Но они же твои братья! Как они могут так с тобой обращаться? — Шангуань Муэр не могла успокоиться. Как могут существовать такие бессердечные люди?

Вот как все обстоит. Наньгун Цзыюй был младшим сыном канцлера, рожденным от наложницы. Из-за низкого положения матери он всегда терпел издевательства старших братьев. Даже его дом был самым скромным в поместье канцлера.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Последствия незаконнорожденности

Настройки


Сообщение