Глава 6. Часть 2

Как только Цзи Хэгуан ушел, Юй Ми снова начала щебетать с Юэ Бай.

***

В их комнате, как оказалось, жили девушки, оставшиеся после распределения по другим комнатам. Их было всего пятеро на восемь спальных мест, что было довольно просторно.

С наступлением ночи девушки постепенно уснули. Юэ Бай притворилась спящей, но на самом деле, контролируя дыхание, преобразовывала духовную энергию. Она отдыхала, но не спала глубоким сном.

Очищение меридианов она завершила еще во время лечения своих ран, и теперь планировала постепенно укреплять их.

Серп луны поднялся высоко в небо, изредка доносилось пение птиц за окном.

Внезапно Юэ Бай почувствовала энергию меча. Не меняя выражения лица, она отделила свою душу от тела и вылетела в окно, направившись к лесу позади дома.

В глубине леса находилась беседка. Юэ Бай не стала подходить слишком близко и устроилась на ветке дерева.

С этой позиции ей была видна Цзи Унянь, стоящая в беседке, скрестив руки за спиной. Ее меч лежал на каменном столе, а сама она смотрела в темноту леса, и в неровном лунном свете ее фигура казалась неясной.

Эта женщина, которая обычно излучала жизнерадостность и свет, сейчас выглядела одинокой и холодной.

Вдали послышались шаги, и вместе с ними сквозь деревья к беседке приближался оранжевый огонек.

Юэ Бай увидела, как Цзи Унянь повернулась, и вокруг беседки зажглись несколько фонарей, словно освобождая ее из темноты.

— Хэгуан, ты так вырос! — с улыбкой и блестящими глазами сказала Цзи Унянь подошедшему юноше.

— Двоюродная бабушка, — Цзи Хэгуан вошел в беседку, погасил свой фонарь и поклонился. — Приветствую вас.

Цзи Унянь рассмеялась, и в этот момент она казалась даже моложе Цзи Хэгуана. — Какая я тебе двоюродная бабушка? Зови меня Бессмертной Цзи.

— Бессмертная Цзи, — послушно ответил Цзи Хэгуан.

Ему было неловко называть эту женщину, которая выглядела ненамного старше его, «бабушкой». — Мой отец беспокоится о вас и просил меня навестить.

Он достал из-за пазухи несколько писем. — Старшие в семье тоже часто вспоминают о вас. Они знают, что вам нелегко покидать гору, а сами они слишком заняты, чтобы приехать лично. Поэтому они попросили меня передать вам письма.

— Как поживают малыши? — с непринужденностью спросила Цзи Унянь, принимая письма.

— В семье все хорошо, — под «семьей» Цзи Хэгуан, вероятно, подразумевал всю императорскую семью. — Мой дядя просил меня передать вам свою благодарность. Если бы не ваши советы, последствия бедствия были бы гораздо серьезнее. — Цзи Хэгуан низко поклонился. — Ваше присутствие — благословение для всего мира, десять тысяч…

— Ладно, — перебила его Цзи Унянь. — Хватит об этом.

Она приподняла Цзи Хэгуана за плечи, заставляя его выпрямиться. — Раз уж ты пришел учиться Дао, то учись как следует. Можешь приходить ко мне поболтать, повспоминать старые времена. Но если ты еще раз начнешь говорить мне о десяти тысячах благ и благодарностях, я уйду.

Цзи Хэгуан смутился, но через мгновение расслабился. — Бессмертная Цзи очень великодушна.

Цзи Унянь подняла бровь, уголки ее губ приподнялись. — Вы, молодежь, слишком серьезные. С вами не так весело, как с этими горными детьми.

— Вы имеете в виду девушку Е Эр? — спросил Цзи Хэгуан.

— О, ты уже видел мою маленькую ученицу? — Цзи Унянь пригласила его сесть. — Ну и как она тебе?

— Если вы выбрали ее, то наверняка не ошиблись, — подумав, ответил Цзи Хэгуан. — Девушка Е Эр добрая и вежливая, хорошо воспитана.

Цзи Унянь, подняв бровь, посмотрела на него. — Но?

— Она часто выглядит робкой… — Цзи Хэгуан, немного подумав, вежливо сказал: — Возможно, ей не хватает опыта…

— Простая деревенская девушка, конечно, не может сравниться с благородными дамами, но для своего происхождения она неплохо воспитана, — со смехом сказала Цзи Унянь. — И упрямая к тому же. У нее есть потенциал.

Юэ Бай покачала ногами, сидя на ветке. Именно такого эффекта она и добивалась, играя роль Е Эр.

Раз уж Цзи Унянь так сказала, Цзи Хэгуан, естественно, поддержал ее. — Главное, чтобы она вам нравилась.

— Да, — Цзи Унянь посмотрела на него. — В этом месяце я буду занята и не смогу часто спускаться с горы. Хэгуан, присмотри за ней, пожалуйста.

Цзи Хэгуан был удивлен тем, какое значение Цзи Унянь придавала своей новой ученице, но все же ответил: — Хорошо, Бессмертная Цзи. Не беспокойтесь.

— И не нужно ее слишком опекать, — добавила Цзи Унянь. — Ты же сам сказал, ей нужно больше опыта.

— «Вот это блат…», — поразился Девять-Один. — «Юэ Бай, ты что, приворожила ее?»

Юэ Бай обняла колени. Она тоже не могла понять, почему Цзи Унянь так к ней привязалась.

Цзи Унянь еще немного поговорила с Цзи Хэгуаном о семейных делах, а затем отправила его обратно.

Юэ Бай тоже хотела вернуться в свое тело, но, увидев, что Цзи Унянь не двигается с места, решила остаться на дереве и посмотреть, что она будет делать.

Когда Цзи Хэгуан ушел, и шаги и свет фонаря исчезли в чаще леса, Цзи Унянь взмахом руки погасила все фонари и снова осталась сидеть в одиночестве, как и прежде.

Лес был темным и густым, и, казалось, черные тучи закрыли луну.

Цзи Унянь достала откуда-то винную чашу и, слегка взмахнув рукой, выпила ее содержимое одним глотком.

Как только она опустила руку, чаша снова наполнилась.

Вино дешево, но мало гостей, луна ярка, но часто скрыта облаками.

Цзи Унянь задумалась на мгновение, а затем, проведя пальцем по краю чаши, выпила еще одну.

Красавица, пьющая вино, — зрелище, которое должно радовать глаз, но Цзи Унянь выглядела так, словно пила с горя.

Юэ Бай наблюдала, как она пьет чашу за чашей, и ее мысли блуждали где-то далеко.

Выпив неизвестно сколько, Цзи Унянь, словно больше не в силах пить, тихо рассмеялась и поставила чашу на стол со звонким стуком.

Она выхватила меч, и в воздухе раздался свист.

Цзи Унянь взмыла в воздух, окутанная винными парами, и улетела на мече.

Юэ Бай спрыгнула в беседку. Чаша, которую только что оставила Цзи Унянь, снова была полна вина.

— Юэ Бай, — позвал ее Девять-Один. — Статус задания обновлен. Цзи Унянь достигла своей цели. Прогресс — пять.

Юэ Бай посмотрела в сторону, куда улетела Цзи Унянь, с легким сожалением.

Она думала, что та сейчас начнет танцевать с мечом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение