Слова, сказанные без задней мысли (Часть 1)

Сюцай медленно перевернул страницу: — Но у меня нет ничего, что я мог бы подарить вам взамен.

Сюцай прочистил горло и сказал: — Позвольте мне, скромному ученому, пояснить: рядом нарисовано печальное лицо девушки. По моему дальнейшему заключению, это прекрасное печальное лицо сестры-феи.

Кто-то внизу спросил: — Сестра-фея сказала, кто ее сестра?

Сюцай махнул рукой: — Не волнуйтесь, пожалуйста, послушайте меня, скромного ученого, я расскажу медленно.

Сестра-фея сказала: "Поэтому я хочу передать блокнот, который вы мне подарили, моей сестре, чтобы она вернула его вам при следующей встрече.

Кроме того, ваше имя, студенческий номер, номер общежития, номер комнаты, номер телефона, номер QQ, номер MSN — все написано на нем. Я верну вам блокнот, то есть я ничего от вас не приняла.

Тогда мне не нужно говорить вам свое имя."

Внизу раздались стоны разочарования.

Парни вздыхали, а девушки, глядя на разочарованных и вздыхающих парней, радостно и злорадно смеялись.

Сюцай сказал: — Позвольте мне, скромному ученому, еще раз пояснить: рядом нарисовано улыбающееся лицо девушки. По моему дальнейшему заключению, это счастливое, беззаботное улыбающееся лицо сестры-феи.

Перевернув страницу, он продолжил писклявым голосом: — Однако, учитывая, что вы сказали мне Чжун Цинъянь... Хм?!

Лаобай, Лаочжао, Сяогуо спросили: — Лу-большая голова, что ты ему сказал?

Лу-большая голова невинно, обиженно и с завистью сказал: — Номер телефона Лаобая...

У Лаобая, Лаочжао и Сяогуо вдруг появилось очень плохое предчувствие.

Сюцай прочитал: — Учитывая, что вы сказали мне номер телефона Чжун Цинъяня, я тоже скажу вам свое имя.

Люди внизу затаили дыхание, слушая этот счастливый и прекрасный момент.

Сюцай вдруг сказал: — Позвольте мне, скромному ученому, сделать небольшое отступление.

Лаобай, рядом с "Чжун Цинъянь" нарисован парень в черной одежде, с волосами, закрывающими глаза, которому девушка отрубает пальцы. По моему более глубокому заключению, эта девушка — безумно смеющаяся сестра-фея, а тот парень, над которым издеваются, по моим горизонтальным наблюдениям и вертикальным исследованиям, все больше и больше похож на вас, несравненного красавца!

Внизу раздались жалобные крики: — Говори быстрее, говори быстрее, как зовут сестру-фею?

Лаобай вздрогнул.

Лаочжао и Сяосы одновременно крикнули: — Читай быстрее дальше, посмотри, как ее зовут!

Сюцай продолжил: — Меня зовут Линь Шуанцзы. Линь — не как у Линь Чаоин, и не как у Линчи (смерть от тысячи порезов), а... Хм?!

Лаобай, Лаочжао, Сяогуо одновременно вздохнули с облегчением: — Хорошо, что не Линь Чаоин.

Люди внизу спросили: — Так какая же все-таки Линь?

Сюцай продолжил читать: — Линь — как в "Диком кабаньем лесу" (Ечжулинь).

Скобка, сестра сказала, что когда я представляюсь, нельзя повторять за ней, иначе это будет считаться плагиатом, и в обществе за это могут посадить.

Поэтому она с огромным трудом нашла для меня другой способ представить "Линь" из «Речных заводей». Моя сестра ведь очень добра ко мне, правда?

Закрывающая скобка.

Внизу сначала раздалось "А!", а затем взрыв хохота.

Сюцай, уставившись своими большими глазами, ошарашенно спросил Лаобая: — Брат Бай, есть ли какая-то разница между Линь из "Дикого кабаньего леса" и Линь из Линь Чаоин?

Лаобай остолбенел, не в силах ответить.

Сяосы сказал: — Конечно, есть.

Линь из "Дикого кабаньего леса" — из «Речных заводей», автор Ши Найань, живший в конце династии Юань и начале Мин; Линь из Линь Чаоин — из «Легенды о героях-кондорах», автор Цзинь Юн, который до сих пор жив. — Он сморщил свой "бамбуковый" нос, подразумевая, что жизнь Великого Героя Цзиня слишком длинна.

Сюцай промычал "Ох" и продолжил: — Шуан — как в "Подвергаться морозу и росе, рубить терновник".

Скобка, это из «Рассуждений о шести царствах» Су Сюня из династии Сун. Учитель по китайскому языку сказал, что это может попасться на вступительном экзамене, поэтому я запомнила.

Хи-хи.

Закрывающая скобка.

Сюцай сказал: — Позвольте мне, скромному ученому, сначала пояснить: этот смех "хи-хи" — не мое намеренное действие, а чудесный голос сестры-феи.

Внизу уже лежали от смеха.

Сюцай снова прочитал: — Цзы — это я.

Позвольте мне, скромному ученому, пояснить: это "я" не относится ко мне, скромному ученому.

Я в семье вторая, сестра сказала, что в древности, когда родители представляли посторонним вторую дочь, ее называли "ци-нюй" (вторая дочь). Два иероглифа "ци-нюй" вместе образуют "цзы".

Вы еще спрашивали, кем я прихожусь вашему учителю Линь. Я изначально хотела вам сказать, но сестра сказала, что нужно быть не только скромной, но и сдержанной.

Я уже сказала вам свое имя, поэтому не собираюсь говорить вам, кем я прихожусь своей сестре. В любом случае, вы скоро узнаете.

Хи-хи, я ведь очень послушная, правда?!

Позвольте мне, скромному ученому, сначала пояснить: эти два "хи-хи" — тоже чудесный голос сестры-феи.

Люди внизу корчились.

Позвольте сначала пояснить: остальные корчились от смеха, а Лу-большая голова и Лаобай — от страха.

Линь Шуанцзы везла Линь Фэнцзы обратно в общежитие для преподавателей, чтобы оставить ноутбук и лекции. Она изначально просто хотела напугать Лу Фэйсяна и не ожидала, что то, что она написала, будет отобрано и прочитано на трибуне. Как только она перевезла Линь Фэнцзы через дорогу, она услышала, как кто-то сзади кричит: — Товарищ Линь! — Линь Шуанцзы подумала, что она не из этого университета, и ее не будут называть по фамилии. Сестра — преподаватель, и вряд ли зовут их. Она продолжала везти Линь Фэнцзы, не оборачиваясь.

Тот человек сзади продолжал кричать: — Та товарищ Линь впереди, с длинными волосами, в инвалидном кресле!

Линь Фэнцзы и Линь Шуанцзы обменялись взглядами.

Сестра посмотрела на инвалидное кресло и сказала: — В инвалидном кресле?

Младшая сестра посмотрела на волосы старшей сестры и сказала: — С длинными волосами?

Обе сестры обернулись и увидели парня, который, задыхаясь, подбежал к ним.

Линь Фэнцзы спросила: — Товарищ, вы меня зовете?

Сюэ Линьсюань кивнул и сказал: — Да, да.

Я вчера ждал вас у входа в Академию изящных искусств, потом пошел искать вас в общежитии, и мне сказали, что вы переехали.

Вы... вы меня помните?

О, меня зовут Сюэ Линьсюань.

Сестра и младшая сестра снова обменялись взглядами.

Младшая сестра на родном диалекте сказала: — Сестра, не ожидала, что ты действительно такая обаятельная.

Старшая сестра бросила на нее взгляд, вспомнила вчерашнее СМС от Чжун Цинъяня, подошла поближе, посмотрела на Сюэ Линьсюаня и с улыбкой сказала: — Помню, это вы сбили меня мячом.

Сюэ Линьсюань, верно?

Линь Шуанцзы, услышав это, изменила взгляд на Сюэ Линьсюаня и подумала: "Я как раз искала тебя, а ты сам пришел".

Сюэ Линьсюань, услышав это, поспешно извинился.

Линь Фэнцзы, "кулак не бьет по улыбающемуся лицу", увидев его самобичевание, наоборот, почувствовала себя неловко и утешила его: — Ничего страшного, всего лишь небольшая травма, через несколько дней пройдет.

Не берите в голову.

Линь Шуанцзы, недовольная, тихо сказала: — Сестра, сломанные руки и ноги, сидеть в инвалидном кресле — это "небольшая травма"?

Человек сбил тебя так, а через два дня приходит сказать "извините", и ты его прощаешь?

Ты думаешь, это твой прежний университет, и студенты такие ответственные?

Посмотри, у него совсем нет ответственности, а он ведь студент Университета Б.

Думаю, когда тебя принимали, не стоило поступать в этот университет!

Сюэ Линьсюань, услышав это, не знал, смеяться ему или плакать. Он подумал: "Не ожидал, что эта младшая сестра, хоть и выглядит худенькой и маленькой, зато язык у нее острый".

Но он был виноват, поэтому не мог ничего сказать.

Линь Фэнцзы, услышав это, поспешно остановила Линь Шуанцзы и с улыбкой сказала Сюэ Линьсюаню: — Младшая сестра просто очень волнуется за меня, товарищ, не сердитесь на нее, ладно?

Сюэ Линьсюань сказал: — Нет.

Сестра Линь прямолинейна...

Линь Шуанцзы перебила: — А вы — Сюэ Баочай!

Сюэ Линьсюань опешил от такого ответа. Линь Фэнцзы с серьезным лицом напомнила: — Шуанцзы!

Сюэ Баочай — женщина, как ты вообще сдала экзамен по китайскому языку?

Линь Шуанцзы сказала: — Ладно, ладно, поняла.

Сказать, что он Сюэ Жэньгуй, наверное, будет ближе.

Шуанцзы сказала это на родном диалекте, и Сюэ Линьсюань не совсем понял, но три иероглифа "Сюэ Жэньгуй" услышал отчетливо.

Он подумал: "Эта 'сестра Линь' товарища Линь еще более язвительная, чем сестра Линь из поместья Цзя".

Линь Фэнцзы с улыбкой сказала: — Не сердитесь, ладно?

Сюэ Линьсюань увидел ее легкую, нежную улыбку, услышал ее тихий, мягкий голос, обращенный и к сестре, и к нему. Увидев ее длинные волосы, он подумал, что сейчас девушки следуют моде, и традиционных девушек с длинными волосами не так уж много.

Поэтому у него сразу же возникла симпатия к Линь Фэнцзы.

Изначально я был неправ.

Сестра Линь... сестра товарища тоже учится в Университете Б?

Линь Шуанцзы сказала: — Я в колледже XX в Чанша, он не так известен, как ваш Университет Б, но студенты там уважают учителей и помогают друг другу.

Кстати, меня зовут Линь Шуанцзы, я только что поступила на первый курс.

Сюэ Линьсюань понял, что девушка подшучивает над ним, и сказал: — О, вот как... Тогда я буду отвозить и забирать вашу сестру, когда у вас будут занятия.

Считайте это моим извинением, хорошо?

Линь Шуанцзы подумала и сказала: — Хорошо. Вы же не бросите мою сестру, когда я уйду?

Сюэ Линьсюань был одновременно рассержен и рассмешен. — Мой номер телефона 1370731**51.

Если вы беспокоитесь, позвоните и спросите. Если с вашей сестрой что-то случится, приходите искать меня в общежитие для преподавателей, корпус 16, комната 605.

Хорошо?

Только тогда Линь Шуанцзы улыбнулась.

Линь Фэнцзы подумала, что он тоже преподаватель, и спросила его: — На каком вы факультете?

Химический факультет.

Чтобы дойти до химического корпуса, нужно пройти мимо здания Академии изящных искусств, это по пути, — Сюэ Линьсюань улыбнулся.

Линь Фэнцзы немного подумала и сказала: — О, тогда спасибо за беспокойство.

Вчера врач сказал, что к понедельнику я смогу обойтись без инвалидного кресла. Эти два дня со мной будет сестра, этого достаточно. В понедельник у меня нет занятий, но нужно пойти в больницу, вы не могли бы меня отвезти?

Я здесь новенькая, ни с преподавателями, ни со студентами не знакома, и мне неудобно постоянно просить Учителя Цинь и других о помощи, поэтому приходится вас беспокоить.

О, кстати, зовите меня просто Линь Фэнцзы, а я буду звать вас Сюэ Линьсюань, как вам? — И с улыбкой добавила: — Я не против, если вы будете называть меня товарищ Линь.

Сюэ Линьсюань подумал: "Почему это так отличается от того, что я слышал вчера?"

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Слова, сказанные без задней мысли (Часть 1)

Настройки


Сообщение