В мощном потоке людей

Стоя у касс на вокзале, я, как одна из членов длиннющей очереди, кроме мысли о том, как много в Китае людей, особо ни о чем не думала.

В те несколько мгновений, когда меня втискивал мощный поток людей, я вспомнила ужас Чуньюня.

Хотя я понимала трудности Чуньюня и слышала о них, по-настоящему осознать его суть можно только оказавшись там.

Такая картина напомнила мне о давке в школьных столовых в начальной, средней и старшей школе. Это было похоже на стаю голодных волков, набрасывающихся на еду. Поэтому яичница с помидорами и кусочками салата могла сойти за Кентукки Фрайд Чикен.

Из-за намеренного избегания, а также из-за того, что все заняты учебой, возвращением домой и прочими делами, мы с Ся Цю до сих пор не виделись.

Хотя, услышав его голос по радио, я всё ещё немного терялась.

Это доказывает, что человек — действительно извращенное существо.

Чем сложнее что-то, тем интереснее; чем недоступнее, тем больше хочется получить.

Будда сказал, что одно из страданий — это невозможность получить желаемое, и это действительно неприятно, как зуд.

В этом плане наши предки говорили: «Пусть всё идет своим чередом».

Но раз уж мои отношения так необъяснимо сошли на нет, нужно же найти какое-то утешение, верно?

Я многозначительно уставилась на парочку Саньту, которые в этот момент, должно быть, ворковали друг с другом.

Каждый день я отправляла девушке Саньту небольшие советы, в основном о том, что нужно учитывать в отношениях.

Например, то, что отправила сегодня утром: — Саньту, в эти дни погода переменчива, наверное, Небеса капризничают. Скажи своему парню, чтобы чаще смотрел прогноз погоды и берег себя.

Отправив это, я с довольной улыбкой ждала своего поезда.

Обычно девушка Саньту не отвечала на мои короткие сообщения с советами.

Мои фантазии о том, как Цянь Саньту меня игнорирует, не сбылись. Она почти каждый день присылала сухие, скучные сообщения.

Хотя это было немного скучно, это было лучше, чем ничего, особенно это незаметное действие — пролистывание сообщений — вошло у меня в привычку.

Однажды Цянь Саньту забыла отправить сообщение или что-то в этом роде, и я не удержалась, позвонила, чтобы узнать, как дела. Не случилось той банальной, громоподобной сцены — например, девушка Саньту занималась чем-то, от чего у детей краснеют щеки, и смущенно отвечала на звонок.

Всё более процветающем городе, если не поддерживать связь, люди действительно становятся чужими.

Когда мне скучно, я просматриваю историю звонков и обнаруживаю, что, черт, за месяц у меня даже бывали дни, когда я ни разу не звонила.

Наоборот, входящие звонки были полны: девушка Саньту, мама, иногда Ямагути-кун.

И еще какие-то незнакомые номера.

— Мам, я еще не села в поезд. Как сяду, пришлю тебе сообщение.

Потирая уши, наполненные шумом, я убрала телефон и вытянула шею, оглядываясь по сторонам.

Нечаянно заметив очень знакомый рюкзак, я проследила взглядом вверх и обнаружила товарища Лицемерку.

Взглянув на Дональда Дака на рюкзаке, я некрасиво закатила глаза.

Я думала, что смогу найти попутчика, но это действительно испортило настроение.

Я уже собиралась отвести взгляд, как она, словно почувствовав что-то, обернулась и увидела меня.

Я тупо притворилась, что не вижу ее, слегка наклонившись и глядя вдаль.

Но она очень энергично помахала мне и решительно протиснулась сквозь толпу ко мне.

Теперь я уже не могла притворяться, что не вижу ее, и с неохотой посмотрела на нее.

— Эм, привет, — с трудом поздоровалась я.

Она прищурила глаза и растянула губы в улыбке, немного съежившись: — Лянь Ин, куда ты едешь?

— В Уси.

Она кивнула, всё ещё улыбаясь и прищурив глаза: — Я тоже в Уси, какое совпадение!

Я равнодушно промычала «О» и, сменив ногу, продолжила стоять.

— Зачем ты едешь в Уси?

Я безмолвно, очень хотелось закатить глаза, но я сдержалась: — А ты зачем едешь в Уси?

— Я домой! — У нее было такое выражение лица, словно она не могла понять, как я этого не понимаю.

Я скривила губы: — Я тоже по этому поводу.

— О.

Услышав объявление о посадке, я не захотела оставаться ни секунды дольше, схватила сумку и пошла.

Товарищ Лицемерка сзади всё ещё кричала: — Эй, Лянь Ин, подожди меня.

Я с расстроенным видом остановилась и повернулась.

— Лянь Ин, ты не могла бы помочь мне с багажом? Он слишком тяжелый, я не могу его поднять.

Я искоса взглянула на нее: — Я тоже ищу кого-нибудь, кто поможет мне с сумкой. Посмотри на мои сумки и пакеты.

Я подняла чемодан и прочее, что держала в руках.

— О.

Она остановилась на месте, оглядываясь по сторонам, всё ещё ища рабочую силу.

Я выдохнула, пробираясь с сумкой сквозь толпу, толкаясь и проталкиваясь, села в поезд, нашла вагон и место.

Цянь Саньту прислала сообщение: — Села в поезд?

Я (с улыбкой): — Угу~ Кстати, только что встретила одного неприятного человека, вот уж невезение.

Цянь Саньту: — Нормально.

Неприятных людей много, не стоит зацикливаться.

Я (удивленно): — Девушка Саньту, ты и вправду уже не невежда! Пока другие заторможены от любви, у тебя есть тенденция развиваться в философа~ Что, это Линь Цянь на тебя так влияет?

(хитро улыбаюсь)

Цянь Саньту (закатывает глаза): — Что ты выдумываешь, мы ещё на стадии держания за руки, чистые как слеза.

У тебя такие грязные мысли.

Я: — ...Почему у меня грязные мысли? Я же просто сказала, что на тебя влияет характер Линь Цяня, это только доказывает, что ты неправильно поняла.

Или ты хочешь сказать, что не неправильно поняла?

Цянь Саньту: — ...Куча кривой логики.

Кстати, я отправила тебе посылку домой.

Купила на Таобао, не очень дорого, но довольно оригинально.

Отправила пару дней назад, примерно к твоему приезду домой должны доставить.

Скажи маме.

Я: — Ой~~ Подарок, хе-хе, угу, поняла, скажу маме, чтобы получила.

Что ты отправила?

Цянь Саньту: — Увидишь, когда посмотришь.

Мне действительно было очень любопытно. Выйдя из поезда и вернувшись домой, я спросила у мамы, получила ли она посылку.

— Какую посылку, ты что-то купила в интернете? — Мама была занята лепкой вонтонов, и на ее немного усталом лице всё ещё светилась радость.

Я покачала головой, небрежно откинувшись на стул: — Это Саньту отправила.

Не знаю, что там, она так загадочно всё устроила.

Сказала, что увидела на Таобао и купила для меня.

Мама улыбнулась: — Довольно заботливо.

И снова спросила: — А ты ей что-нибудь купила?

Я опешила: — Эм... нет.

Как только я это сказала, мама с упреком посмотрела на меня. Я вспомнила, что действительно никогда ничего не дарила Цянь Саньту, а вот она на мой день рождения подарила мне копилку.

Это была девушка с длинными ногами, в панаме, с короткой стрижкой, с яркой улыбкой и склоненной набок головой.

Она сказала: — Если бы ты надела шляпу, была бы ещё больше похожа! Я купила её, потому что она похожа на тебя.

Надо сказать, я была тронута этим несколько дней.

Копилка тоже была полна, и, видя этот образ и вспоминая её слова, я невольно улыбалась.

Если дарить что-то Цянь Саньту, что лучше подарить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение