Если это считается расставанием

Мне всегда казалось, что я довольно любопытный человек, особенно когда дело касалось Дуань Цзиньси.

Это необъяснимое желание узнать о нем больше постоянно меня беспокоило.

Всё, что я сейчас знаю об этом человеке, это общее впечатление о нем у тех, кто знает его полное имя: распутный.

Вспоминая сцену, когда он вышел вместе с Ся Цю, мне всё время казалось, что что-то здесь не так.

Я вспомнила взгляд Дуань Цзиньси на меня.

Это был не взгляд на незнакомца.

Хотя мы часто бывали на одной спортплощадке, он вызывал у меня такое странное чувство!

Словно та зловещая улыбка, которая появляется у него, когда он ухватывает чью-то слабость.

Я рассеянно думала об этом, поднимаясь по лестнице, держась за перила. Навстречу подул ветер, и я почувствовала, как перед глазами потемнело, а в плече возникла резкая боль.

Я горько усмехнулась, растирая руку, всё ещё не оправившись от испуга. Хорошо, что я держалась за перила.

Посмотрела на виновника.

Этот парень, неосторожно сбегавший сверху, не сбил меня, но сам упал с треском, неловко скатившись на ровную площадку, словно сложенная одежда.

После испуга мне стало смешно. Увидев, как он, надув губы, шатаясь поднимается, я не удержалась и великодушно поинтересовалась: — Привет, ты в порядке?

Он выдохнул, стряхнул пыль с лица, глаза его сверкали.

— Всё в порядке... Но ты не могла бы проводить меня в медпункт, или позвать кого-нибудь из парней.

Когда он говорил, его рука неестественно подрагивала, а лицо было бледным. Я кивнула и просто схватила первого попавшегося высокого парня, чтобы помочь.

В медпункте раздавались крики, словно резали свинью.

— Дядя!

Можно полегче?

Школьный врач, услышав это, равнодушно взглянул на него: — Ты уже студент, не будь таким неосторожным.

Я очнулась от соблазна взглянуть на удивительно красивые, белоснежные, как нефрит, руки дяди и энергично закивала в знак поддержки: — Да-да.

Ты только что сбежал сверху и чуть меня не сбил. Скажи, ладно бы ты сам попал в беду, но зачем тащить за собой невинного человека?

Цзи Линфэн виновато почесал нос и неловко рассмеялся: — Я просто очень торопился...

Я с любопытством посмотрела на него: — Что за срочное дело, ты бежал, как будто деньги грабишь.

Извините, у меня такого опыта нет, я всегда медлительная, всегда спокойная... Потому что не успеваю среагировать, что ли?

— ...Я студент-репортер нашего университета, ну, это называется профессионализм.

Услышал новость и сразу же помчался.

Он хитро улыбнулся и поманил меня. Я с недоумением села на край его кровати.

— У нас в общежитии несколько мужских комнат проводят "собрание холостяков". Еще "финансовое собрание", очень оживленно.

Я хотел посмотреть... Должно быть, очень интересно!

Я смутилась.

— ...Соседи по комнате говорят, что в мужских общежитиях пахнет грязными носками... — Выражение лица Цзи Линфэна застыло, а затем он отмахнулся: — Ну, я иду собирать информацию из первых рук!

— Хе-хе... Тебе интересно? Хочешь вступить в наш клуб?

Вступишь, и сможешь бесплатно посещать мужские общежития...

Я скривила губы и вдруг меня осенило: — Угу, не нужно... Кстати, у тебя есть информация о Дуань Цзиньси?

Он опешил.

— Зачем тебе информация об этом повесе... Неужели и ты такая же поверхностная и влюбленная, как эти девчонки?

Я уставилась на него: — Тебе не нужно беспокоиться о моих целях, просто скажи, есть ли у тебя информация и готов ли ты ее одолжить!

Он немного поколебался: — На самом деле, ничего особенного. Об этом человеке мы знаем не так много, больше, чем вы, мы знаем только то, что у него очень хорошие отношения с Ся Цю из первого курса художественного факультета.

Я нахмурилась.

Да, по их виду так и казалось.

Отбросив болтливого Цзи Линфэна, который выглядел так, будто у него есть что рассказать, я пошла в библиотеку, чтобы взять книгу.

Некоторые книги в библиотеке были очень старыми, но все они были сокровищами.

Мне очень нравилось брать книги по неофициальной истории двора или биографии. Реальность, проступающая из древности, всегда поражала меня, и чем реальнее она была, тем более чудесной казалась.

Сейчас, вспоминая об этом, мы, кто считает себя носителями пятитысячелетней китайской цивилизации, даже не переступили порог ее великих врат.

Многое, чего мы не можем достичь с помощью современных технологий, древние уже достигли.

Теперь, кроме записанных славных достижений, те истинно таинственные техники бесследно исчезли.

Вынув книгу, которую не дочитала в прошлый раз, я открыла нужную главу и тихонько листала ее, склонившись над длинным столом.

Увидев что-то удивительное, я незаметно начала кусать палец.

В ушах раздался звук отодвигаемой скамейки, но я не обратила внимания.

Цокая языком от восхищения, я перевернула страницу и краем глаза заметила напротив... Ся Цю, от которого я пряталась последние несколько дней.

Он всё ещё был очень элегантным, только сейчас его глаза слегка приподнялись, и он с легкой насмешкой смотрел на моё ошеломленное лицо.

— Больше не прячешься?

Я с опозданием почувствовала, что палец всё ещё у меня на губах, неловко опустила его и, нахмурившись, опустила голову, не осмеливаясь смотреть на него.

Что значит "прячешься"? Если бы я увидела его раньше, меня бы здесь сейчас не было.

— ...Ся Цю.

Я собралась с духом, прочистила горло: — ...Ты меня любишь?

Сказав это, я почувствовала, как температура поднимается от мочек ушей к лицу.

Он некоторое время молчал. Я прикусила губу, встала, закрыла книгу и поставила ее на место, постояла немного, а потом наконец ушла.

Я шла очень медленно, надеясь, что он догонит меня.

Хотя такая сцена была бы слишком банальной...

Но пока я не вышла из библиотеки, сзади не раздалось торопливых шагов.

На улице пошел мелкий дождь. Я слегка подняла лицо и моргнула глазами, намокшими от дождя.

— Я поняла.

Возможно, это было моё первое расставание.

Чувство расставания не очень приятное, слишком резкий контраст между оживлением и мгновенным спокойствием.

Ся Цю не ответил мне, но я знала, что ответ был бы тем же.

...Похоже, в следующий раз, когда буду "обратно ухаживать", нужно извлечь урок, — подумала я, безжизненно потягивая молочный чай.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение