Наши прекрасные воспоминания

Пань Гэгэ, запрокинув голову, смотрела на кровать напротив и с безграничным восхищением сказала: —В старшей школе я правда не встречала такого упрямого человека, как ты.

Цзи Юэ подошла к холодильнику, взяла бутылку сока и спросила: —Будешь?

—Апельсиновый, спасибо.

Они снова сели, пили сок и болтали.

—Тебе интересен Цзи Фэн? —спросила Цзи Юэ.

Пань Гэгэ на мгновение замерла, не подтверждая и не отрицая: —Эх, я же не из тех, у кого влюбленный мозг. В таких делах нужно все хорошенько обдумать.

—Ух ты! —воскликнула Цзи Юэ. —Гэгэ, у тебя в старшей школе был кто-то, в кого ты тайно влюблена?

Пань Гэгэ покачала головой, отпила сока и сказала: —Мама говорит, что старшеклассники совсем не понимают, что такое любовь.

—А ты, у тебя был кто-то, кто тебе нравился в старшей школе?

Цзи Юэ рукой поправила свои короткие волосы и с выражением глубокой скорби на лице сказала: —В нашей школе не было разделения на парней и девушек, я никого не различала.

—У нас длина волос была выше ушей, если волосы были длиннее, классный руководитель сразу напоминал, что пора стричься.

—До самого выпуска я так и не узнала, сколько в классе парней, а сколько девушек.

—Пуф... ахаха... —Пань Гэгэ не удержалась и рассмеялась, долго смеялась, а потом, указывая на Цзи Юэ, сказала: —Ты, у тебя сухой юмор.

Цзи Юэ отпила сока и продолжила: —Куда мне до тебя, у тебя волосы до пояса, еще и завитые.

—Я тебе скажу, такую, как ты, перед нашим Стариной Ли - Большая Чаша, он бы сразу ножницами подстриг под ежик.

—Ахаха, это я на каникулах завила, хахаха... —Пань Гэгэ только собиралась успокоиться, но слова Цзи Юэ снова вызвали у нее неудержимый смех, она чуть не потеряла голос от смеха.

С трудом успокоившись, ее маленькое лицо стало цвета куриной печени, отчего Цзи Юэ выплюнула изо рта сок.

Когда они обе вымотались от смеха, Пань Гэгэ спросила: —Кто такой Старина Ли - Большая Чаша?

Цзи Юэ вспомнила своего классного руководителя и с серьезным выражением лица сказала: —Старина Ли — наш классный руководитель, он преподавал литературу, вел нас с первого по третий год старшей школы.

—Его кружка для воды была особенной, как большая эмалированная миска. Не знаю, кто из нашего класса дал ему такое прозвище — Старина Ли - Большая Чаша.

—В общем, эту миску воды Старина Ли выпивал точно от звонка до звонка.

—Ученики на первых партах, как только видели, что воды осталось мало, знали, что скоро конец урока.

Пань Гэгэ, смеясь, слушала: —Мне кажется, ваша старшая школа была довольно интересной.

—Что ты понимаешь, ужасно скучно, —продолжила Цзи Юэ. —Вот про Старину Ли, он сорокалетний мужчина, волос у него уже почти нет, макушка блестит, каждый день ездит на электровелосипеде, еще и в шлеме на работу, круглый год шлем не снимает.

—Если встречали его по дороге в школу, мы здоровались, а Старина Ли с видом самодовольного крутого парня проносился мимо нас, это и было его приветствие...

—Хахаха... —У Пань Гэгэ, кажется, низкий порог смеха.

Цзи Юэ подмигнула, снова взяла Пань Гэгэ за руку: —Что тут смешного?

—Я вот недоумеваю, у Старины Ли уже "спасательный круг" на животе, а он все еще строит из себя крутого.

—Еще часто на переменах нам хвастался, сколько девушек за ним бегало, когда он учился в педагогическом, и говорил, что хоть он и ростом метр шестьдесят пять, но обаяния у него хоть отбавляй...

—Хахаха... —Пань Гэгэ снова рассмеялась и присела на пол.

Через некоторое время Цзи Юэ подняла Пань Гэгэ: —Ты уже насмеялась?

Пань Гэгэ отпила воды, потирая грудь: —Так смешно.

Цзи Юэ покачала головой: —Ладно, какая там радость в последнем году старшей школы, просто смех сквозь слезы, иначе не выдержать.

—Но честно говоря, мы в конце были очень благодарны Старине Ли. На выпускном подарили ему большой почетный вымпел, на котором было написано: "Ты — лучшее воспоминание нашей юности".

—Ух ты, вы молодцы! Старина Ли плакал? Глаза покраснели? —спросила Пань Гэгэ.

Цзи Юэ сказала: —Нет.

—Старина Ли взял вымпел, посмотрел, показал пальцем на весь класс и сказал: "Хватит мне тут сопли распускать, настоящий мужчина не плачет. Если в следующем году я увижу кого-нибудь из вас в своем классе, я его живьем съем".

Пань Гэгэ немного растрогалась, ее глаза заблестели еще ярче: —Какой хороший классный руководитель.

—Вот именно, папа тоже так сказал.

—Потом на выпускной мы всем классом скинулись и купили Старине Ли новейший крутой электровелосипед, еще и полную экипировку. Старина Ли был так рад, что рот не закрывался.

Пань Гэгэ сказала: —Я училась в частной аристократической школе, там люди очень практичные, даже учителя.

—Насколько практичные? —спросила Цзи Юэ.

—Мы не только учились, но и получали уроки этикета. Если кто-то был неаккуратно одет или волосы были растрепаны, учительница могла отчитать при всех, —сказала Пань Гэгэ.

Цзи Юэ: —Это не похоже на нашу школу. У нас были широкие школьные формы, короткие стрижки. Чем страшнее, тем безопаснее, чтобы не было ранних свиданий.

Пань Гэгэ подняла брови, подперев щеки руками: —Наша учительница была молодая красавица, преподавала историю.

—Она говорила: "Ох, вы, девочки, ранние свидания я, конечно, не одобряю, но позволяю вам хранить свои маленькие секреты".

—"Пока это не мешает учебе, или даже способствует ей, и не переходит границ, учительница может притвориться, что ничего не замечает".

—Хаха, —Цзи Юэ дважды рассмеялась. —Твоя классная руководительница хитрая, конечно. Так она и вас не обидит, и родителей, и учебе не помешает.

Пань Гэгэ тут же сказала: —Да-да, у нее в голове куча умных мыслей.

—В день выпуска она даже плакала, обнимая каждую из нас.

—Немного "чайная", —сказала Цзи Юэ.

—Ты прямо в точку, —сказала Пань Гэгэ. —Но она нам еще говорила: "Ох, девочки, когда вы выйдете в мир, учительница будет больше всего за вас волноваться".

—О чем она волновалась? —спросила Цзи Юэ. —Боялась, что вас обманут и обидят?

Пань Гэгэ покачала головой и с невероятным выражением лица сказала: —После окончания экзаменов мы вернулись в школу.

—Она сказала: "Сейчас общество слишком сильно давит, в старшей школе вам не разрешали встречаться, боясь, что это помешает вашему будущему. Теперь вы совершеннолетние и скоро поступите в университет. Надеюсь, когда вы встретите того, кто вам понравится, вы сможете страстно влюбиться, чтобы не упустить прекрасное время".

Цзи Юэ наклонила голову, задумавшись: —Твоя учительница раньше не работала в продажах? Моя тетя по материнской линии работает в продажах, и когда у меня нет мотивации учиться, мама просит ее меня "взбодрить". Звучит примерно так же, как слова твоей учительницы.

Пань Гэгэ махнула рукой: —Вовсе нет, она просто любит читать всякие "душевные супы". Даже на уроках истории она могла вставлять жизненные мудрости, очень эмоциональная женщина, мы привыкли.

Цзи Юэ, смеясь, сказала: —Ой, твоя учительница тоже необычная.

Пань Гэгэ сказала: —Да, она еще говорила, чтобы мы в университете нашли себе хорошего парня, не задирали нос, иначе к выпуску, когда захотим "приступить к делу", обнаружим, что их уже "прибрали" другие.

—Она хотела, чтобы наша жизнь началась хорошо и шла гладко.

Цзи Юэ кивнула: —Она сказала очень практичные вещи, это правда.

—Я слышала, как тети и дяди болтали, они тоже так говорят.

—Сестра моей старшей тети, ей уже тридцать один, а у нее еще нет парня. Моя тетя постоянно ее торопит, еще и ругает, что она в студенческие годы не торопилась.

Пань Гэгэ вдруг вернула разговор: —Так вот, твой Ло Ин, он выглядит неплохо, вы очень подходите друг другу.

Цзи Юэ вдруг стала очень серьезной: —Не говори ерунды, мы с ним не близки.

—Ой-ой-ой, не верю, —поддразнила Пань Гэгэ. —Если бы вы не были близки, разве ты стала бы ему еду класть?

Цзи Юэ тут же возразила: —Не будь бессердечной, я сначала тебе еду положила, почему ты про него говоришь?

—К тому же, у меня высокие стремления. Вся эта любовь-морковь в моих глазах — просто пыль.

Пань Гэгэ вдруг надула щеки и загадочно сказала: —В нашей старшей школе ходила одна фраза, которая тебе идеально подходит.

—Какая?

—Притворяться — легко пострадать; буйствовать — легко умереть.

—Ахахаха...

—Ох, да иди ты.

Они немного подрались и подурачились, потом обе запыхались и остановились перевести дух. Пань Гэгэ сказала: —В любом случае, я хочу в эти прекрасные четыре года следовать зову сердца.

Сказав это, ее большие глаза засияли, полные ожидания.

Цзи Юэ смотрела на Пань Гэгэ и думала, как она прекрасна. Пань Гэгэ выглядела как неженка, но характер у нее был очень искренний, без всякой жеманности.

А она сама?

В ее голове невольно возник образ Ло Ина с его легкой улыбкой, его длинные пальцы, лепящие вонтоны, и момент, когда он протянул ей газировку...

—Эй, о чем задумалась? —спросила Пань Гэгэ.

Цзи Юэ вернулась в реальность. Пань Гэгэ — настоящая маленькая проказница, она наверняка продолжит расспрашивать про Ло Ина. Поэтому Цзи Юэ решила опередить ее: —Ты считаешь Цзи Фэна своим идеалом?

Лицо Пань Гэгэ вдруг покраснело.

Цзи Юэ удивилась, что случилось? Только что, когда она упоминала Цзи Фэна, у нее не было такой реакции.

Пань Гэгэ сказала: —Да, наверное.

—Но я не собираюсь проявлять инициативу.

У Цзи Юэ в голове загудело. Кто вообще об этом говорил?

Пань Гэгэ слишком опережает события. Сейчас они даже не дошли до стадии "проявлять инициативу" или "не проявлять".

Бог знает, они просто сидели за одним столом, причем за общим, и даже не разговаривали. Нет, Цзи Фэн даже не повернулся к Пань Гэгэ.

Какая там инициатива, они даже не знакомы!

Но Цзи Юэ, конечно, не могла сказать этого вслух, а просто спросила: —Почему?

—Наша классная руководительница сказала, что девушкам нельзя быть слишком инициативными, иначе их не будут ценить, —уверенно сказала Пань Гэгэ. —Нужно, чтобы парни сами за нами ухаживали.

—Наша учительница еще говорила, что мы должны быть уверены в себе, быть оптимистичными, активными, солнечными, чтобы привлекать к себе хорошее.

Цзи Юэ долго молчала, а потом сказала: —Твоя учительница, оказывается, много чего понимает. Она, наверное, эксперт по отношениям?

Пань Гэгэ: —Она расставалась пять раз, у нее есть некоторый опыт.

Цзи Юэ: …

Весь вечер две девушки с разными характерами, встретившись в первый день, откровенно разговаривали, словно давно не виделись с лучшей подругой, и не могли остановиться.

Пока они обе не уснули от усталости.

Перед сном Цзи Юэ подумала, что одна фраза классной руководительницы Пань Гэгэ все-таки верна: девушкам нельзя быть слишком инициативными, иначе их не будут ценить.

Нельзя проявлять инициативу, нельзя проявлять инициативу, нельзя проявлять инициативу... Это внутреннее бормотание, смешавшись с огромной усталостью, украсило первую ночь учебы такой романтикой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Наши прекрасные воспоминания

Настройки


Сообщение