Брат Цзи Юэ

Сюй Цзиншу с Цзи Хуаньжэнем действительно быстро уехали, сказав, что у них слишком много дел за границей, и поспешно отправились обратно, даже не дождавшись Цзи Фэна, чтобы попрощаться.

Семья Цзи привыкла к такой ситуации.

У Цзи Хуаньсюна почти нет отпусков в течение года, Цзи Хуаньгэ то и дело уезжает в командировки или участвует в совместных расследованиях с другими провинциями, так что собраться всей семьей Цзи очень сложно.

С тех пор как Цзи Юэ себя помнит, их полных семейных сборов было не больше, чем пальцев на одной руке.

Долгое лето, казалось, должно было навсегда запечатлеть воспоминания этого года в сердце каждого. Цзи Юэ одна проводила время с дедушкой и бабушкой, живя деревенской жизнью.

Каждый день она собирала фрукты и овощи, ходила кормить кур и уток в заднем саду, или помогала дедушке подрезать цветы и деревья, кормить разных мелких животных и убирать за ними.

В таком большом поместье они принципиально не нанимали посторонних для ухода.

Дедушка Цзи не любил, когда приходят незнакомцы, и говорил, что у него хорошее здоровье, и они с бабушкой справятся с этой работой сами, это даже полезно для здоровья.

Если что-то не получалось, они нанимали людей временно. Так что эта жизнь, похожая на райский уголок, была идеальной для пожилых людей, но для восемнадцатилетней девушки, как Цзи Юэ, это было ужасно скучно, тоскливо, и ей очень хотелось куда-нибудь поехать.

И вот, когда Цзи Юэ совсем заскучала, вернулся Цзи Фэн.

Цзи Фэн вернулся днем. Цзи Юэ сидела у озера в поместье, пуская уток. Она прислонилась к большой иве, наслаждаясь легким ветерком. Цикады громко стрекотали, и Цзи Юэ в полудреме почти заснула.

Как только она собиралась уснуть, почувствовала, что кончик носа немного чешется, и почесала его рукой.

Когда она снова попыталась заснуть, почувствовала, будто по щеке ползет насекомое. Она хлопнула рукой, разбудив себя, но насекомое не поймала.

Цзи Юэ открыла глаза, собираясь вступить в смертельную схватку с каким-то насекомым, как вдруг обнаружила, что рядом сидит человек и внимательно смотрит на нее.

—Какой же ты надоедливый, Цзи Фэн, —Цзи Юэ увидела, что рядом стоит Цзи Фэн, и с отвращением сказала: —Это ты проказничал, да? А я думала, это насекомое.

—Это было насекомое, —серьезно сказал Цзи Фэн. —Я его отогнал.

Голос Цзи Фэна был спокойным и ровным, что заставило Цзи Юэ усмехнуться и сказать: —Тебе всего двадцать лет, почему ты ведешь себя как старик?

Цзи Фэн посмотрел на уток, плавающих в озере, помолчал немного и сказал: —Не сиди здесь на солнце, сестра тоже вернулась, —сказав это, он встал и направился к вилле.

Цзи Юэ посмотрела на высокую спину Цзи Фэна и бессмысленно улыбнулась: —С кем ты так разговариваешь, с кем ты тут изображаешь властного президента, не в себе он.

Но услышав, что Цзи Ян вернулась, Цзи Юэ обрадовалась и поспешно встала, тоже направляясь обратно.

В гостиной Цзи Ян раздавала всем подарки, на столе лежало множество местных продуктов.

—Сестра, ты вернулась! —Цзи Юэ подбежала.

Цзи Ян сказала: —Куда ты ходила, так долго не возвращалась. Это тебе подарок, поздравляю с поступлением в университет мечты.

Цзи Юэ взяла подарок, но не стала спешить его открывать. Увидев местные продукты на столе, она быстро отложила подарок в сторону и принялась жадно есть, роясь в пакетах.

Бабушка Цзи, смеясь, сказала: —Ваши родители такие занятые люди, видятся всего два раза в год. Хорошо, что вы еще рядом.

В этот раз и Сяо Фэн вернулся, и Янъян из командировки. Теперь по выходным приезжайте все, бабушка приготовит вам вкусненькое.

Цзи Юэ, жуя выпечку, спросила: —Тогда что мы едим сегодня вечером?

Бабушка сказала: —Что вы хотите?

—Я была в командировке больше месяца, плохо ела и спала, поэтому очень хочу пельменей с говядиной, которые готовит бабушка, —смеясь, сказала Цзи Ян.

Бабушка Цзи сказала: —Хорошо, бабушка приготовит для тебя. А вы двое, что хотите?

Цзи Фэн сказал: —За границей я не мог есть бабушкину еду, так что любое блюдо, которое приготовит бабушка, подойдет.

Цзи Юэ закатила глаза: —Подлиза.

Бабушка легонько хлопнула Цзи Юэ: —Не говори глупости про своего брата, что ты хочешь?

Цзи Юэ подумала: —Шашлыки.

Дедушка Цзи тут же сказал: —Я позвоню в шашлычную рядом с комплексом, пусть привезут.

Цзи Ян поспешно сказала: —Дедушка, не заказывай доставку.

У нас дома столько овощей и мяса, инструменты есть, самим готовить интереснее.

Цзи Юэ тоже тут же поддакнула: —Верно, верно, дедушка и бабушка, вы готовьте пельмени, а мы займемся шашлыками.

Цзи Ян с улыбкой посмотрела на Цзи Юэ, затем на Цзи Фэна и сказала: —Мне еще нужно отчитаться дедушке о делах компании, так что шашлыки на вас двоих.

Цзи Юэ повернулась к Цзи Фэну, подняла брови и спросила: —Умеешь?

Цзи Фэн небрежно сказал: —Конечно, это не так уж сложно.

Эх, этот парень прожил за границей десять лет, его чувство превосходства явно зашкаливает. Сразу видно, что он избалованный барин, который живет на всем готовом, высокомерный неумеха. Сегодня я его опозорю.

Цзи Юэ вдруг схватила Цзи Фэна за руку: —Цзи Фэн, тогда начнем.

Бабушка, видя, что все в хорошем настроении, сказала: —Тогда давайте каждый займется своим, а когда все будет готово, пойдем есть в беседку с цветами сзади, там прохладно.

Цзи Юэ повела Цзи Фэна, они принесли кучу продуктов в беседку в саду и начали нанизывать овощи и мясо на шпажки. Цзи Юэ то учила Цзи Фэна, как мариновать мясо, то рассказывала, как резать овощи. Цзи Фэн делал все в точности, и у него получалось очень хорошо.

Цзи Юэ была так удивлена, что потеряла дар речи. Неужели этот парень действительно готовил за границей? Она спросила: —Ты... готовил?

Цзи Фэн пристально сказал: —Готовил несколько раз, но только учился у мишленовских поваров, знаю только азы.

Цзи Юэ: …

Все кончено, хотела его поставить в неловкое положение, а получилось наоборот, он перехватил инициативу.

Цзи Фэн сказал: —Давно не виделись, ты, кажется, изменилась.

—М? Я изменилась? —спросила Цзи Юэ, одновременно сомневаясь, что именно в ней изменилось, раз Цзи Фэн так говорит.

Цзи Фэн улыбнулся, сменил тему: —У тебя хорошая прическа.

Цзи Юэ на мгновение замерла, затем сказала: —Это новейшая стрижка "волчий хвост", как тебе, круто?

Уголки губ Цзи Фэна полностью растянулись в улыбке: —Мм, мне кажется, очень индивидуально и тебе подходит.

Цзи Юэ немного возгордилась и спросила: —Чем ты занимался все эти дни?

—Встречался с другом, —небрежно сказал Цзи Фэн. —Мы поддерживали связь после того, как я уехал за границу, иногда, когда было свободное время, играли онлайн.

Конечно, по возвращении мне нужно было с ним встретиться.

Цзи Юэ скривила губы: —Ой-ой, какой важный друг, пропадал десять дней, неужели важнее дедушки и бабушки?

Цзи Фэн спокойно сказал: —Я вернулся, чтобы остаться здесь как минимум на несколько лет, у меня будет много времени, чтобы провести его с дедушкой и бабушкой.

С этим другом мне нужно было обсудить кое-какие важные дела. Я вернулся учиться как студент по обмену, и мне нужно многое у него попросить.

Цзи Юэ вдруг остановилась, нанизывая шашлычки, и недоверчиво спросила: —Когда ты стал таким разговорчивым?

Я помню, раньше ты говорил всего несколько слов.

Цзи Фэн улыбнулся, не ответил, просто занимался приготовлением еды, а Цзи Юэ молча наблюдала за ним.

Цзи Фэн уехал за границу, когда ему было десять лет, с тех пор они почти не общались. Только дважды на Новый год они виделись, но почти не разговаривали.

Цзи Юэ также знала из разговоров дедушки и бабушки, что Цзи Фэн всегда был довольно молчаливым и холодным, они даже подозревали, что это из-за того случая с утоплением.

Но Цзи Юэ видит, что Цзи Фэн тоже изменился.

Он еще говорит, что она изменилась, но и его изменения немалые.

Пока Цзи Юэ наблюдала за Цзи Фэном, он ловко приготовил продукты, повернулся и увидел маленькую фанатку, хмурящуюся и смотрящую на него, витая в облаках. Он легонько пощекотал Цзи Юэ нос своими длинными пальцами: —Что смотришь, пора готовить шашлыки.

Цзи Юэ только тогда опомнилась.

Тем временем дедушка, бабушка и Цзи Ян втроем закончили лепить пельмени. Цзи Ян освободилась и пришла в беседку, посмотрела на их результат и много раз похвалила.

Семья начала ужинать, болтая и смеясь...

Вечером Цзи Ян поговорила с Цзи Юэ и вернулась в свою комнату отдыхать.

Цзи Юэ тоже собиралась отдыхать, когда в дверь постучали. Цзи Фэн нежно спросил снаружи: —Можно войти?

Цзи Юэ сказала: —Входи.

Цзи Фэн толкнул дверь и вошел, держа в руке коробку. Он подошел к кровати Цзи Юэ и протянул ей: —Это тебе.

Цзи Юэ сказала: —Только что открыла подарок сестры, теперь твой. В этом году мне действительно повезло, подарки сыплются один за другим.

Цзи Фэн спросил: —Какие подарки ты получила?

Цзи Юэ сказала: —Тетя подарила мне колье, сестра подарила часы. Посмотрю, что ты мне подарил?

Цзи Юэ, говоря это, открыла коробку. Перед ней предстала пара серег-полумесяцев. Цзи Юэ сказала: —Банально.

Цзи Фэн сказал: —Да, банально, но я сделал их сам.

Цзи Юэ была так удивлена, что даже рот не закрыла. Затем она услышала, как Цзи Фэн говорит: —Я нашел лучшего мастера во Франции, выбрал бриллианты, от огранки до инкрустации и полировки, чтобы сделать эту пару бриллиантовых серег.

Цзи Юэ посмотрела на серьги, работа действительно была выполнена очень тщательно, без изъянов. Она кивнула и много раз повторила: —Спасибо, спасибо.

Цзи Фэн улыбнулся, встал и вышел. В тот момент, когда он закрывал дверь, он сказал: —Вместо слов благодарности я больше хотел бы услышать, как ты назовешь меня братом.

Цзи Юэ замерла с серьгами в руке, глядя, как Цзи Фэн закрывает дверь.

Назвать братом?

До четырех лет она всегда его так называла.

Потом не то чтобы не хотела, просто после того случая с утоплением, когда она принесла любимое печенье в форме медвежонка Цзи Фэну, который был без сознания, Сюй Цзиншу накричала на нее и сказала, чтобы она больше никогда не приближалась к Цзи Фэну и не называла его братом...

Она испугалась и горько заплакала, бабушка ее унесла. С тех пор она больше не осмеливалась называть Цзи Фэна братом.

Позже она переехала с родителями в квартиру, покинув большой дом дедушки. Долгое время Цзи Юэ была трусливой и робкой. Именно поэтому Цзи Хуаньгэ отправил дочь учиться боевым искусствам в школу своего старого одноклассника.

В школе боевых искусств была группа крепких малышей. Под руководством мастера Цзи Юэ постепенно открылась и подружилась с детьми.

Некоторые говорят, что дети маленькие и ничего не помнят.

Но так ли это на самом деле?

По крайней мере, Цзи Юэ все это четко помнит.

Хотя в дальнейшем она росла здоровой и нормальной, некоторые вещи все же повлияли на ее характер.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Брат Цзи Юэ

Настройки


Сообщение