Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда солнце поднялось до верхушки флагштока, уже можно было разглядеть береговую линию.
Морской бриз доносил тонкие нотки маслянистого аромата, в котором чувствовался запах чеснока и свежий аромат зеленого лука.
— Проголодался? — У Сюцин, повязав фартук, принесла две тарелки с едой. — Иди ешь, я на скорую руку приготовила пару блюд, не знаю, понравятся ли, так что довольствуйся тем, что есть.
Ли Вэнь был богом, а не человеком, и уж тем более не привередой. Даже самые изысканные деликатесы на вкус для него были не лучше, чем обычная паровая булочка.
Это было сродни кормлению свиньи птичьими гнездами и акульими плавниками: для свиньи любая еда, способная утолить голод, была хорошей, и она не различала, что ест — корм с рисовой шелухой или деликатесы, доступные только богатым.
Сравнение, возможно, не совсем уместное, но смысл тот же.
Единственное, что Ли Вэнь не мог понять, это У Сюцин, эту женщину.
Совсем недавно она держала в руке пистолет, а теперь та же рука держала лопатку, готовя аппетитные блюда.
Это было действительно трудно представить.
— Не стой столбом, попробуй сначала. Я пойду за рисом, до Чуньгана еще как минимум три часа.
Ли Вэнь попробовал каждое блюдо по очереди.
Жареные огурцы с яйцом: огурцы были ярко-зелеными, без единого признака увядания, яйца — золотисто-желтыми, нежными, но не пережаренными. Степень готовности была идеальной, такого невозможно достичь без как минимум трехлетнего опыта в кулинарии.
На другой тарелке была жареная свинина с картофелем: картофель был нарезан полукругом, и, за исключением небольших различий в размере, толщина каждого ломтика была почти одинаковой. То же самое касалось и свинины — тонкие ломтики, почти идентичные по форме.
Хотя на вкус для него это все еще было безвкусным, как жевание воска, он все же уловил что-то необычное: блюдо было довольно хрустящим, не липло к зубам и не было таким уж труднопроглатываемым.
— Держи, —
У Сюцин протянула Ли Вэню большую миску риса.
Белый, с чистым, пронзительным ароматом.
Но в глазах Ли Вэня эта большая миска риса ничем не отличалась от большой миски грязи.
— Я не могу съесть так много, мне хватит чуть-чуть, — отказался Ли Вэнь. Хотя он изо всех сил старался привыкнуть к человеческой пище, копируя человеческие вкусовые ощущения и пытаясь восстановить свой вкус, пока он был далек от того, чтобы съесть столько за раз.
Съесть за раз целую миску грязи — даже бог не выдержит.
— Мы же братья, к чему церемонии? Теперь ты носишь фамилию У, мы одна семья. Зачем стесняться, когда ешь дома?
Ешь, если не хватит, я тебе еще положу.
Сказав это, У Сюцин положила Ли Вэню большой кусок жареного яйца.
Ли Вэнь был таким взрослым, настоящим мужчиной, с его ростом и весом, она не верила, что он не сможет съесть даже миску риса. К тому же, он три дня сидел в тюрьме, разве тюремная еда могла его насытить?
Ли Вэнь не мог отказаться и мог только скрепя сердце есть.
Сначала это было похоже на поедание земли, но чем больше он ел, тем дольше, тем больше это казалось другим: липким, немного сладким, и уже не таким труднопроглатываемым.
Бог всемогущ, и его адаптивность, естественно, самая сильная. Способность постепенно привыкать к рису — это хороший знак.
Незаметно миска опустела.
— Так быстро съел? Я тебе еще положу...
— Нет-нет-нет... Я наелся, я правда наелся, — Ли Вэнь замотал головой, как погремушка, пряча миску за спину.
Съесть одну миску риса за раз уже было пределом, еще одна, и он, вероятно, умрет от обжорства, став богом, умершим от миски риса.
У Сюцин нашла это забавным: взрослый мужчина так боялся еды, и, видя, что он не притворяется, она оставила его в покое.
— До Чуньгана еще есть время, потрудись еще немного. Перед высадкой я уничтожу досье, это твой последний шанс его увидеть. Если что-то непонятно, можешь сразу спросить меня. После этого периода, если возникнут какие-либо ошибки, последствия будешь нести только ты сам, понял?
— Понял.
Пока У Сюцин убирала посуду, Ли Вэнь усердно изучал досье У Фушэна. Конечно, это было сделано специально для нее.
Для всемогущего бога зубрежка была детской забавой; достаточно было скопировать и вставить информацию в мозг. Объем мозга бога был настолько велик, что мог вместить целую вселенную.
Если только он сам не удалит скопированное содержимое в корзину, он никогда ничего не забудет.
Он до сих пор помнил, как сто миллионов световых лет назад голыми руками уничтожил созвездие Феникса, просто потому, что населявшие его насекомые были слишком уродливы, и это ухудшило его одинокое настроение. Уродливым расам, естественно, не место во вселенной, они лишь зря тратят космические ресурсы.
Теперь, похоже, внешность людей больше всего соответствовала его эстетическим представлениям.
Мужчины красивы, женщины прекрасны, это поистине идеальное сочетание.
Если бы он открыл людей раньше, он бы уже сейчас мог жить на Земле счастливо и мирно, как они, без одиночества, и ему не нужно было бы создавать миры кино, чтобы искать в них новые ощущения.
— Через полчаса причалим, ты выучил досье наизусть? — спросила У Сюцин.
— Да, все в порядке.
— Хорошо, тогда я тебя проверю.
Твоя классная руководительница в шестом классе начальной школы была по фамилии Дун, по имени Дун Юэхуа?
— Госпожа У, ваш вопрос слишком примитивен. В то время я не учился в шестом классе, только в пятом.
Мой классный руководитель в пятом классе был по фамилии Чэнь, но я не знаю его имени. В начальной школе я был довольно трусливым и многого не осмеливался спрашивать.
— Неплохо, Ли Вэнь, ты довольно сообразителен.
— А?
Госпожа У, вы меня зовете?
Извините, моя фамилия У, а зовут меня У Фушэн. Имя Ли Вэнь я никогда не слышал.
Он ваш земляк?
У Сюцин подняла большой палец вверх. — Отлично!
Ли Вэнь безразлично развел руками.
— Дай мне досье, больше я тебя проверять не буду. Просто зубрежка бесполезна, нужно применять знания на практике. Ты должен стать У Фушэном, даже полностью забыть себя прежнего, только так ты сможешь полностью слиться с собой нынешним. Я верю, что ты справишься.
— Спасибо.
На самом деле, сама У Сюцин была отличным примером: она полностью вжилась в роль «У Сюцин», и никто не знал, что ее настоящее имя было Лю Линь, а вовсе не У Сюцин.
Когда перед палубой показался огромный порт, Ли Вэнь понял, что они прибыли к месту назначения.
Это был самый процветающий город Дальнего Востока — Чуньган.
В порту высились небоскребы, сверкающие неоновые вывески соревновались в яркости, сновали разнообразные автомобили, а улицы и переулки были полны снующих туда-сюда людей. Это было несравнимо с бедным переулком, где Ли Вэнь прожил три года.
У Сюцин махнула рукой, остановив такси, и вместе с Ли Вэнем они поехали к супермаркету. Выйдя из машины, они нашли темно-серый легковой автомобиль на подземной парковке супермаркета.
У Сюцин нашла ключи от машины под шасси, открыла дверь и пригласила Ли Вэня сесть.
Выехав с подземной парковки, легковой автомобиль направился на восток.
По мере того как поток машин уменьшался, после пересечения перекрестка они свернули на горную дорогу. По обеим сторонам, кроме густого леса, не было видно жилых домов, пока у подножия горы не показался большой двор, окруженный железной сеткой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|