Несравненный гений

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Зазвучали изящные и спокойные звуки скрипки.

Это была кофейня, прямо напротив того фастфуда, где дядя Синь часто заказывал еду. Место было без особых претензий, и офисные работники любили заходить сюда в свободное время, чтобы выпить свежесваренный местный кофе.

Однако сейчас было еще не самое подходящее время, и в небольшой кофейне было всего два посетителя: Ли Вэнь и женщина в плаще и темных очках.

Женщина сняла очки.

Лицо под очками было незнакомым, но очень изящным и приятным для глаз.

— Позвольте представиться, моя фамилия У. Я тоже изучала искусство. За картину «Смерть, Рыцарь и Дьявол» я заплатила Стиву пятьдесят тысяч долларов, чтобы он с ней расстался. Я говорю вам это не ради чего-то, а лишь чтобы показать, насколько я вас ценю.

Женщина смотрела на Ли Вэня ясным взглядом.

«Этот старый лис Стив отдал ее мне всего за тысячу долларов, а сам продал за пятьдесят тысяч. Действительно, он мошенник из мошенников. Но эта женщина готова заплатить в пятьдесят раз больше, чтобы купить ее. Она действительно ценит меня. Личность «Художника» подтверждена», — подумал Ли Вэнь.

Ли Вэнь поправил позу и спокойно спросил:

— Тогда я хотел бы знать, госпожа У, почему вы так цените меня?

— Потому что я хочу получить ответ: как вам удалось создать ее всего за три дня, да еще и так совершенно?

Женщина положила картину на стол.

— Хе-хе.

Ли Вэнь улыбнулся:

— Раз уж вы, госпожа У, готовы заплатить пятьдесят тысяч долларов за ответ, то мне не стоит притворяться.

Ли Вэнь взял картину в руки:

— Создать этот шедевр с нуля, безусловно, очень сложно, можно даже сказать, чрезвычайно сложно. Но секрет подделки, по сути, сводится к двум словам: «копирование». Имея оригинал, мне нужно лишь воспроизвести его точь-в-точь.

Ли Вэнь поднял три пальца:

— Для меня копирование картины «Смерть, Рыцарь и Дьявол» имело всего три сложности. Разумеется, трех дней было достаточно, чтобы решить эти незначительные проблемы.

Женщина часто кивала:

— Тогда я хотела бы узнать, что это за три сложности? И как вы их решили?

— Госпожа У, вы, должно быть, знаете, что эта картина была создана знаменитым художником Дюрером в 1513 году. Поэтому первая сложность в ее подделке — это бумага.

— Необходимо пропитать бумагу маслом, чтобы ее цвет стал бледнее, пожелтел, и чтобы его оттенок на сто процентов соответствовал оригиналу, так что человеческий глаз не сможет различить разницу.

— Обычно мастера используют растительное масло, но я использую животное масло, добавляю белый уксус, а затем смешиваю с одной десятой процента химического растворителя. Это ускоряет процесс, и бумага достигает нужного мне оттенка всего за восемь часов.

— Конечно, это лишь решение первой сложности. Вторая сложность — это вот это. Госпожа У, пожалуйста, внимательно посмотрите сюда. Что вы видите?

Женщина вытянула шею:

— Это… текстура…

— Верно, госпожа У, вы очень внимательны. Эти отпечатки на оригинале — вторая сложность, которую мне предстояло решить.

— В те времена эти отпечатки наносились с помощью медных гравюр. Невозможно было определить глубину этих отпечатков, не прикоснувшись к оригиналу.

— Но и это меня не остановило, потому что времена изменились, и технологии опережают на несколько веков. Мне нужен лишь прожектор, движущийся источник света, и под мощным увеличительным стеклом легко определить глубину отпечатков, чтобы затем выгравировать их. Это самая трудоемкая часть, на полное завершение гравировки требуется не менее полутора дней, так что в общей сложности уходит около двух дней.

Женщина энергично кивнула:

— За два дня вы решили две проблемы, которые многие не смогли бы решить за всю жизнь. Ли Вэнь, вы действительно выдающийся человек. Мне очень любопытно, что же это за третья сложность?

— Третья сложность — это нанесение цвета.

— Госпожа У, вы тоже изучали искусство, и должны знать, что пигменты несколько веков назад сильно отличались от наших нынешних. К тому же, из-за многолетнего окисления, как бы ни смешивались цвета, новая работа никогда не будет в точности такой же, как оригинал. Это самая большая сложность.

— Тогда как же вы решили эту самую большую сложность, Ли Вэнь?

— Повторюсь, времена изменились. В условиях современных технологий нет таких трудностей, которые нельзя было бы преодолеть. Мне нужен лишь компьютер, программа для анализа цвета – все это есть в мастерской. Затем я провожу прогнозирование окисления и выбираю пигменты, наиболее близкие к оригиналу. Единственное, что вызывает сожаление, это то, что сходство может достигать лишь девяноста девяти процентов, а не ста. Но обычные аналитические приборы аукционных домов могут различать сходство только ниже девяноста семи процентов, а человеческий глаз и подавно не сможет отличить.

Женщина достала телефон, открыла изображение оригинала и сравнила его. Действительно, она не смогла найти никаких различий в цвете между двумя картинами.

— Когда пигменты выбраны, последний шаг прост. После нанесения цвета я запечатываю поверхность бумаги воском, добавляю в воск катализатор для ускорения окисления пигментов, затем посыпаю поверхность древесной золой. Через два-три часа я сушу ее, затем корректирую цвет. Повторяю это трижды, и получается готовое изделие. Весь процесс занимает не более трех дней.

— Непросто, действительно непросто. Ли Вэнь, вы настоящий гений.

Женщина огляделась:

— Мне следовало бы пригласить вас в более престижное место и открыть бутылку красного вина. То, что такой гений, как вы, вынужден находиться в придорожной кофейне, — это моя вина. Не могли бы вы, господин Ли, переехать?

Ли Вэнь опустил голову, посмотрел на часы, затем на темнеющее за окном небо и желтый свет уличных фонарей:

— Мне очень жаль, но у меня есть другие дела вечером. Как насчет другого дня?

— Хорошо, — кивнула женщина. — Сегодня я отняла у вас немало времени, господин Ли. Я снова приду к вам в другой раз. До свидания.

Женщина дружелюбно улыбнулась, снова надела очки и первой покинула кофейню.

Вернувшись домой, Ли Вэнь, как обычно, отправился к Жуань Вэнь, чтобы учиться рисовать и укреплять их отношения.

За окном, в темноте, куда не доставал свет уличного фонаря, женщина в плаще и темных очках молча наблюдала за происходящим.

«Оказывается, этот Ли Вэнь так спешил вернуться, чтобы учиться рисовать у этой женщины. Хе-хе, интересно. Поддельщик учится настоящему искусству. Истинный смысл не в вине», — подумала она.

Женщина улыбнулась уголком губ и тихо ушла.

После ее ухода Ли Вэнь незаметно взглянул на то место, где она стояла, хотя там не было ни единого луча света.

Она не знала, что он — Создатель Миров, всемогущий, и ни малейшее дуновение ветра, ни одно движение вокруг не ускользнет от его глаз.

«Похоже, «Художник» клюнул. Моя сцена скоро появится. Но прежде чем выйти на нее, я должен решить еще одну проблему, чтобы избежать будущих забот», — подумал Ли Вэнь.

Ли Вэнь тайком взглянул на женщину, которая внимательно учила его рисовать.

Этой «будущей заботой» была Жуань Вэнь.

Разумеется, нельзя позволить другим опередить его и украсть плоды тщательно взращенного ростка, прежде чем он принесет обильный урожай.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Несравненный гений

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение