Глава 12. Разрыв

Цинь Су лежала на кровати, не произнося ни слова.

Гу Цзиньян, словно обезумев, разорвал ее больничную одежду и начал ласкать.

Цинь Су молчала, плотно сжав губы, выражая свой протест безмолвием.

После близости Цинь Су поправила одежду и наконец заговорила: — Закончил? Можешь убираться.

Гу Цзиньян, взбешенный, вышел из палаты.

Черт возьми, с Гун Чжэ Цинь Су вела себя совсем не так дерзко.

Гу Цзиньян охладел к ней и перестал навещать, словно полностью забыл о ее существовании.

Цинь Су пролежала в больнице три месяца, с лета до зимы. Ей казалось, что прошла целая вечность.

Выпал снег.

Цинь Су, одетая в белое платье, несмотря на холод, стояла у ворот виллы Гу Цзиньяна.

Через окно она видела торт на столе, Гу Цзиньяна, который заботливо разговаривал с Линь Синьи, сидящей в инвалидном кресле. Они выглядели как любящая пара.

Глаза Цинь Су затуманились, но она не плакала. Кровоточила только ее душа.

Гу Цзиньян тоже увидел ее и нахмурился. Он велел служанке отвезти Линь Синьи наверх, а затем открыл дверь и тихо спросил: — Почему ты так легко одета? Не знаешь, что сейчас зима?

Цинь Су не смотрела на него, ее взгляд был устремлен на Линь Синьи, которая насмешливо посмотрела на нее и слегка пошевелила ногами.

Все стало ясно.

Линь Синьи не была инвалидом.

Видя, что Цинь Су не двигается, Гу Цзиньян протянул к ней руку. — Цинь Су, заходи, здесь тепло.

Цинь Су слабо улыбнулась и, хромая, сделала шаг назад. Она шла медленно, ступая по снегу, и ей вспомнилось детство.

— Мне было восемь лет. В такой же снежный день мальчик по имени Гу Цзиньян защитил меня от хулиганов. Он взял меня за руку и провел по глубокому снегу. Его рука была теплой, его улыбка была теплой, и он согрел мое сердце. Я влюбилась в него с первого взгляда!

Гу Цзиньян, потрясенный, смотрел на Цинь Су, не отрывая глаз.

— Цинь Су… — прошептал он ее имя, его рука дрожала.

Ее слова застали его врасплох.

Наконец, Цинь Су остановилась.

— Мальчик, которого я так любила, вырос и стал мужчиной, женился и стал моим зятем, — она подняла глаза и посмотрела на него. — Цзиньян, сегодня твой день рождения. Я хочу сделать тебе подарок. Повернись, пожалуйста.

Она стояла под падающим снегом, снежинки оседали на ее ресницах. Ее глаза сияли, словно звезды.

Она назвала его Цзиньян, а не Гу Цзиньян и не зять.

Сердце Гу Цзиньяна екнуло. Он послушно повернулся к ней спиной.

Цинь Су медленно достала острый кинжал. — Я кланялась в пути, не для того, чтобы увидеть святыню, а чтобы почувствовать твое тепло. В следующей жизни я лучше прочту все священные тексты, пройду тысячи гор и рек, чем снова взгляну на тебя! В этой жизни…

Она запнулась и вонзила кинжал себе в грудь. — …я хочу расстаться с тобой навсегда!

Острие кинжала пронзило платье, плоть и вошло прямо в сердце.

Расстаться навсегда?

Гу Цзиньян замер.

— Господин Гу хотел, чтобы ты женился не на Линь Синьи, а… на мне!

Цинь Су, глядя на спину Гу Цзиньяна, с улыбкой упала на землю. Она больше не двигалась.

Гу Цзиньян резко обернулся. Увидев Цинь Су, лежащую в луже крови, он почувствовал необъяснимый страх.

— Цинь Су…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение