Лицо Лю Ши просияло. Она знала, что Су Таояо не сможет ничего возразить, и уже собиралась отдать слугам приказ, как вдруг снова раздался спокойный голос Таояо:
— Раз уж эта служанка посмела украсть украшение моей сестры Линъюй, прошу матушку также обыскать её комнату и посмотреть, не пропало ли ещё что-нибудь.
После таких слов Лю Ши не могла отказаться и велела Чжан Соу обыскать комнату А Лян.
Таояо шла впереди всех. Она открыла дверь в комнату А Лян. Внутри было темно, так как лампа не горела. Подойдя к столу, она зажгла свечу в подсвечнике, и комната осветилась.
Отойдя к стене, Таояо молча наблюдала, как Чжан Соу переворачивает всё вверх дном. Остальные стояли у дверей, следя за каждым её движением.
Вскоре Чжан Соу нашла что-то под подушкой А Лян и подняла это. В свете свечи предмет сверкал.
Это была золотая шпилька-булавка. Верхнюю её часть украшали изящные нефритовые пластинки, а от них вниз спускались четыре бабочки с серебряными цветами, словно живые.
На лице Су Таояо появилась едва заметная улыбка. Мягким голосом она спросила Су Линъюй:
— Сестрица Линъюй, не эта ли шпилька у тебя пропала?
Су Линъюй, глядя на золотую шпильку, почувствовала, как у неё забилось сердце. У неё было много украшений, но такого изысканного ещё не было. Шпилька сверкала в свете свечи и выглядела очень дорогой.
Сглотнув, она громко заявила:
— Эта шпилька тоже моя! Наверняка эта мерзавка украла её, пока я не видела!
— Да что ты? — Улыбка Су Таояо стала шире. — А когда ты её потеряла, сестрица?
Раньше ничего не пропадало, поэтому Су Линъюй не могла сказать, что потеряла шпильку давно. Не успела Лю Ши её остановить, как та выпалила:
— Конечно, это сделала эта воровка! Она украла у меня и серьги, и шпильку! Я заметила только пропажу серёг, а про шпильку и не знала!
Су Таояо сделала вид, что не верит ей, и переспросила:
— Ты уверена, что шпилька пропала вместе с серьгами?
Су Линъюй энергично закивала и шагнула вперёд, чтобы взять шпильку у Чжан Соу.
— Подожди.
Голос Су Таояо прозвучал холодно. На этот раз она не скрывала своих чувств, и в её улыбке появилась насмешка.
Все посмотрели на неё. Перестав улыбаться, она обратилась к растерянной Чжан Соу:
— Чжан Соу, посмотри внимательно на крылья верхней бабочки. Что ты там видишь?
Чжан Соу испуганно взглянула на Су Таояо, лицо которой ничего не выражало, потом на Лю Ши, чьё лицо помрачнело, и, наконец, поднесла шпильку ближе к глазам, чтобы рассмотреть крылья бабочки. Спустя мгновение она неуверенно проговорила:
— На крыльях бабочки выгравированы иероглифы "Тао" и "Яо".
Как только она произнесла эти слова, все зашумели. Лю Ши молчала, а Су Линъюй застыла на месте.
На шпильке были выгравированы иероглифы имени Су Таояо, что явно указывало на то, что она принадлежит старшей госпоже Су. А Су Линъюй только что утверждала, что шпилька её и что она пропала вместе с бирюзовыми серьгами. Это явное противоречие делало всю историю с пропажей серёг очень подозрительной.
Чжан Соу почувствовала тревогу. Она выполнила приказ Лю Ши и подыграла Су Линъюй, сделав вид, что нашла серьги у А Лян. На самом деле серьги всё это время были у неё.
Но тут появилась шпилька, и Су Линъюй заявила, что она её, хотя на шпильке было имя старшей госпожи. А на бирюзовых серьгах никаких опознавательных знаков не было. Неужели серьги тоже принадлежали старшей госпоже?
Она смущённо опустила голову, не зная, как теперь выпутаться из этой ситуации. Вместо награды от Лю Ши, она, скорее всего, понесёт наказание.
Лю Ши помрачнела и сердито посмотрела на дочь, которая стояла как громом поражённая. Она хотела что-то сказать, но тут у ворот раздался мужской голос, такой знакомый, что её лицо изменилось.
Все обернулись на звук.
В воротах стоял Су Жэнь с недовольным видом.
Глава семьи Су быстрым шагом подошёл к толпе, собравшейся во дворе Таояо, нахмурился и спросил:
— Что здесь происходит?
Лю Ши хотела ответить, но Таояо опередила её. С невинным и растерянным видом она рассказала, что случилось, и в конце добавила:
— Эту шпильку и серьги я подарила А Лян. Наверное, сестра Линъюй ошиблась и подумала, что А Лян их украла. — Её голос был мягким, и казалось, что она говорит это из желания защитить Су Линъюй, но на самом деле её слова выставляли Су Линъюй капризной и вздорной.
Как только Су Линъюй вошла в её двор и заговорила, Таояо сразу поняла, что происходит. Она больше не была той робкой и боязливой Су Таояо, которую можно было легко обидеть. Взглянув на Лю Ши и Су Линъюй, она поняла, что они сговорились. Эта попытка подставить А Лян была слишком простой и грубой.
Поэтому она решила подыграть им и позволила Чжан Соу обыскать комнату А Лян. Пока она зажигала свечу, пользуясь темнотой, она незаметно подложила шпильку под подушку А Лян. Эта шпилька была так искусно сделана, что Таояо очень нравилась, и пару дней назад она положила её в свой ароматный мешочек. Кто бы мог подумать, что она так пригодится. Око за око, зуб за зуб. Раз Су Линъюй решила подставить А Лян, то и она с удовольствием подставит её в ответ.
У Су Линъюй было несколько пар таких бирюзовых серёг, так что ничего удивительного, если бы она действительно подарила одни А Лян. Тем более что подаренная ею шпилька с нефритовыми вставками стоила дороже десяти пар таких серёг.
Кто поверит, что А Лян, имея такую дорогую шпильку, стала бы красть дешёвые серьги?
В одно мгновение Су Таояо перевернула ситуацию с ног на голову, превратив Су Линъюй из жертвы в капризную и глупую обидчицу служанки.
Двое других слуг, которые не были в курсе заговора, уже смотрели на Су Линъюй с осуждением.
Выслушав Су Таояо, Су Жэнь сразу поверил ей. Его младшая дочь всегда была капризной и своевольной, но сегодня она перешла все границы. Он был очень зол. Взглянув на кроткую Таояо, он подумал о том, как, должно быть, младшая дочь обижала старшую.
От этой мысли лицо Су Жэня помрачнело, и он холодно сказал Лю Ши, которая хотела объясниться:
(Нет комментариев)
|
|
|
|