Яо Яо продолжала жить в поместье генерала. Из разговоров слуг она узнала, что скоро наступит время ежегодной Храмовой ярмарки.
Получив разрешение генерала, она могла выйти вместе с Синь Юанем. Ей даже выдали деньги в счётной конторе, чтобы она могла купить себе понравившиеся вещи и еду.
Самым важным условием было то, что Яо Яо должна была надеть Мужскую одежду — так передвигаться было удобнее.
Это не составило для нее труда. Яо Яо с готовностью согласилась, всем своим нетерпеливым видом напоминая голодного щенка, учуявшего запах мяса из переулка за стенами поместья и готового немедленно броситься туда.
Яо Яо поспешно попрощалась с генералом и убежала далеко вперед. Генерал махнул рукой, веля Синь Юаню быстрее следовать за ней.
Едва она вышла за ворота, как он вдруг пожалел, что так опрометчиво согласился.
На улице стояли лотки торговцев со всякими диковинными вещицами, которые привлекли любопытство Яо Яо.
Она смотрела налево и направо, пробираясь сквозь толпу.
Синь Юань постоянно помнил наказ генерала и не смел расслабляться ни на мгновение. Он следовал за Яо Яо, говоря, что если ей что-то понравится, можно купить и принести в поместье — генерал выделил деньги, так что можно смело покупать.
Затерявшись в толпе, Яо Яо услышала обрывки разговоров: на Северной горе в Столице есть Храм, очень популярный, и тамошние Предсказания о браке и Обереги мира и спокойствия особенно действенны.
Неужели в Столице есть такое чудесное место?
Когда говорившие ушли, Яо Яо тоже захотелось пойти туда и попросить Оберег мира и спокойствия, чтобы подарить генералу в знак благодарности.
Они с Синь Юанем пошли туда, побродили немного, и Яо Яо, найдя предлог, ненадолго отделилась от него.
Яо Яо не хотела, чтобы кто-то знал об этом. Она просто хотела получить оберег и, вернувшись в поместье, подарить его генералу.
Только гуляя вместе с генералом, она могла бы по-настоящему насладиться этой столичной Храмовой ярмаркой.
Шэнь Цзюньхэ случайно оказался в том же храме, слушая проповедь Настоятеля. Он прошел мимо Яо Яо и почувствовал, что ее спина показалась ему знакомой, похожей на спину Си-фэй.
Он незаметно приказал своему подчиненному разузнать. Если это действительно наложница из дворца, самовольно покинувшая его, то это серьезное преступление.
Яо Яо находилась на некотором расстоянии от него. Сделав свое дело, она беззаботно удалилась.
Только тогда Шэнь Цзюньхэ заметил, что это был мужчина. Однако его манеры не были мужскими, в них сквозила некая женская грация.
Он задумчиво посмотрел вслед удаляющейся фигуре, а затем снова сосредоточился на проповеди настоятеля, словно этого небольшого происшествия и не было, сохраняя невозмутимое выражение лица.
Выйдя из поместья лишь для того, чтобы получить оберег, Яо Яо вернулась и сидела у пруда, наблюдая за золотыми рыбками, весело плавающими в воде. На сердце у нее было тоскливо. Она бросила в пруд целый баоцзы, желая, чтобы эти беззаботные рыбки лопнули от переедания.
Услышав об этом от Синь Юаня, генерал отложил свои дела и подошел к Яо Яо сзади. Он бросил камешек в пруд перед ней, подняв брызги.
Обернувшись и увидев генерала, Яо Яо приняла вид обиженной дворцовой наложницы. Это так позабавило генерала, что его сердце смягчилось. Он сказал: — Разве на улице не весело? Почему ты ничего не купила и не принесла в поместье?
На улице действительно было шумно и весело, но в поместье генерала и так всего хватало. К тому же, что интересного может быть в прогулке со слугой?
Она достала из кошелька оберег и протянула его стоявшему рядом генералу. — Это для защиты и спокойствия. Дарю генералу в благодарность за спасение жизни.
Генерал принял ее дар от чистого сердца и положил во внутренний карман одежды, ближе к телу. В душе Яо Яо зародилось сладкое чувство.
Вид одиноко сидящей Яо Яо тронул генерала. Самая нежная часть его сердца давно вышла из-под контроля.
Он приказал Синь Юаню приготовить повозку, собираясь куда-то ехать. Хотя он прямо не сказал, что поедет с Яо Яо, она поняла его намерение.
Вспомнив о чем-то, Яо Яо попросила разрешения вернуться в свою комнату, чтобы привести себя в порядок и переодеться, попросив генерала подождать немного. Он неожиданно согласился.
Женская душа желала надеть красивое платье и предстать перед ним в своем истинном облике в ответ на это приглашение.
Яо Яо появилась перед генералом и остальными в женском наряде. Все были так удивлены, что не могли поверить своим глазам.
Яо Яо — девушка?
Знал ли об этом генерал?
Почему генерал ничуть не удивлен?
— Я хочу пойти в лучший ресторан Столицы. Прошу генерала проводить меня. Ваша покорная слуга заранее благодарит вас, — сказала Яо Яо.
После еды она обязательно хотела потащить генерала гулять по городу. Даже просто думать об этом было очень радостно.
Генерал действительно сдержал слово. Он привел Яо Яо в самый известный ресторан, в лучшую отдельную комнату, и угостил эту девчонку столичными деликатесами.
Не успели они перейти к следующему пункту программы, как вдалеке послышался шум. Генерал велел Яо Яо оставаться на месте, пока он пойдет посмотреть, что случилось. Не дожидаясь ее ответа, он быстро ушел.
У мостика продавали Бинтанхулу. Яо Яо захотелось сладкого. Подумав, что генерал не вернется так быстро, она сама пошла купить лакомство.
В переулке, заполненном толпой, крики торговцев смешивались с радостными возгласами. По реке плыли лодки рыбаков. В этом людском гомоне фигура Яо Яо привлекла внимание человека, стоявшего на возвышении.
Она шла по вымощенной синей плиткой дорожке, словно что-то влекло ее вперед. Даже толпа не могла остановить ее шаги.
Оказалось, ей просто захотелось сладкого. Она взяла палочку Бинтанхулу и начала есть, даже не заплатив.
Кисло-сладкий вкус вызвал на ее лице смешные гримасы — забавная и милая, искренняя, как неповзрослевший ребенок.
Боясь, что торговец неправильно ее поймет, она попыталась что-то объяснить. Судя по ее виду, она попала в неловкое положение из-за отсутствия денег.
Поддавшись какому-то порыву, человек заплатил за нее. Он увидел, как ее взгляд привлекло какое-то интересное зрелище неподалеку. Она смотрела так серьезно и сосредоточенно, что ему захотелось узнать, чей это ребенок потерялся и так послушно ждет на месте.
Получив деньги, продавец Бинтанхулу ушел, не став ждать.
Яо Яо заметила, что продавец ушел, и вспомнила, что не заплатила. Она попыталась найти его, но тщетно.
Хорошо, что она взяла и порцию генерала, иначе ей пришлось бы наслаждаться лакомством в одиночестве. Отвлекшись на мгновение, она забыла, что генерал велел ей ждать на месте, и поспешила обратно.
— Девушка, постойте.
Молчавший до этого мужчина за ее спиной, увидев, что Яо Яо уходит, заговорил: — Деньги за Бинтанхулу для девушки заплатил я...
Услышав это, Яо Яо остановилась и обернулась, взглянув на незнакомого мужчину позади.
— Спасибо, молодой господин. Я сегодня торопилась и забыла деньги. Верну вам в другой раз.
Он спросил, как зовут Яо Яо. Она подняла Бинтанхулу в руке и радостно улыбнулась.
Ее глаза, похожие на полумесяцы, завораживали и очаровывали, исцеляя душу. Заставить красавицу улыбнуться — палочка Бинтанхулу действительно того стоила.
Он даже не узнал ее имени, а она уже взбаламутила тихую воду и унеслась, как кролик, не оставив и следа.
Шэнь Цзюньхэ долго стоял на месте, пока рядом не появился его спутник, напомнив, что уже поздно и пора возвращаться.
С неохотой он покинул это шумное место. Картина, которую он только что видел, надолго запечатлелась в его памяти и не хотела уходить.
Вернувшись на условленное место, Яо Яо не увидела генерала. Она пошла в том направлении, куда он ушел.
Вокруг были только незнакомые лица. Генерала нигде не было видно. Неужели генерал вернулся, не увидел ее и тоже отправился на поиски?
(Нет комментариев)
|
|
|
|