— учитель Чонг, я не хочу тебя обидеть, но, возможно, мне кажется, что ты сегодня в плохом настроении.
— О? Это заметно?
— Хм?
— Тебе хочется вырыть яму в снегу и зарыться в нее головой?
— …Не совсем.
Вэй Чжи сидела, положив руки на колени, в идеальной позе ученицы начальной школы.
Когда Вэй Чжи хотела вести себя хорошо, она могла вести себя невероятно хорошо — и это не было преувеличением. На выпускном вечере в детском саду она была единственным ребенком, который сидел на коленях у воспитателя для выпускного фото.
Теперь этот благовоспитанный ребенок наклонил голову, потер руки и поправил горнолыжные очки, обнажив за линзами искренние, заботливые, круглые, похожие на глаза животных.
— Катание на лыжах должно быть веселым. Если у тебя плохое настроение, я подумала, как бы тебе его поднять.
"Ну как? Достаточно хорошо себя веду?
Похвали меня.
Прямо сейчас."
Глаза Вэй Чжи сверкнули, но сидевший напротив мужчина отреагировал не сразу.
Однако он не был совсем молчаливым. Из-под своих лыжных очков он лениво приподнял веко и взглянул на нее.
— Хочешь сделать меня счастливым?
Прежде чем Вэй Чжи успела ответить, он поднял очки и молча уставился на молодую девушку.
Его глубокие карие глаза не выражали никаких эмоций.
…Это было несколько пугающе.
Вэй Чжи инстинктивно немного отодвинулась.
В глазах мужчины читалось спокойное ожидание.
Да, ожидание.
Именно такое сообщение получила Вэй Чжи (хотя оно не обязательно было точным), поскольку она понятия не имела, чего он ждет...
Если он вообще ждал.
— Могу ли я попросить подсказку? — спина Вэй Чжи теперь была полностью прижата к сиденью подъемника. — Ты смотришь на меня так жутко, это довольно пугающе.
— Хорошо, — великодушно согласился он. — Намек: посмотри мне в глаза.
«?»
Губы Вэй Чжи слегка приоткрылись, она была в замешательстве. Она не понимала, как взгляд в его глаза сделает его счастливым…
Она посмотрела на него, и в ее глазах читалось недоумение.
Он посмотрел в ответ, и его глаза были полны спокойствия.
— О, у тебя очень красивые глаза.
«?»
«?»
Подъемник внезапно затих.
Тупик.
До встречи через минуту.
Тонкие губы мужчины за защитной маской приоткрылись, и он медленно выдохнул.
— Неважно.
"Хм?"
Прежде чем Вэй Чжи успела отреагировать, он уже без колебаний надел свои горнолыжные очки. Его ранее прямая осанка расслабилась, когда он откинулся назад, скрестив руки и устроившись поудобнее.
Он повернул голову в сторону с заметным волнением.
Как будто несчастные лыжники, кувыркающиеся на грибной трассе под подъемником, вдруг стали невероятно интересными.
Это был жест отказа от дальнейшего общения.
Он отвернулся, оставив Вэй Чжи с совершенно растерянной и жалкой.
Кончики пальцев Вэй Чжи, покоящиеся на коленях, слегка дернулись. Она не была особенно удивлена внезапным приступом цундэрэ-поведением этой большой шишки
(*трудно угодить, трудно общаться, угрюмый, вызывающий головные боли): сегодняшняя поездка на подъемнике была, как и ожидалось, исключительно долгой... и мучительной.
Она слегка наклонилась вперед, устремив взгляд на кончик носа мужчины, частично скрытый защитной маской.
— Могу ли я спросить, означает ли это, что твое настроение ухудшилось?
После нескольких секунд паузы.
— Да.
Даже не отведя глаз, мужчина лаконично ответил:
— У кого ты научилась делать людей счастливее? Не забудь заплатить ему за это.
— …Ну, я не училась этому ни у кого конкретного.
Прекрасно понимая, что она дразнит тигра…
Она просто не могла сдержать свой безрассудный язык.
— Самоучка.
«…»
«Я предлагаю самоубийство».
«…»
…
Дядя, наблюдавший за подъемником на вершине горы, приветствовал очередную машину, пассажиры которой чуть не вырвали друг другу волосы в драке.
Возможно, из-за неприятного общения на подъемнике, брат Чонг, выйдя из него, казался одержимым. Первоначально направляясь к продвинутой трассе А с двумя досками в руках, он внезапно ощутил искру вдохновения, развернулся на носках и без предупреждения повернул к продвинутой трассе С.
Затем он снова посмотрел на Вэй Чжи.
…Как следует описать продвинутый маршрут C?
Это тот тип трассы, где, стоя на вершине горы и глядя вниз, вы не можете увидеть, как выглядит подножие первого крутого склона, — по-настоящему сложная трасса.
Пока Вэй Чжи с вопросительным взглядом смотрела на своего инструктора, несколько экспертов уже грациозно спустились по трассе C в различных элегантных позах... Вэй Чжи мельком увидела куртку сноубордиста, украшенную ослепительным пятизвездочным красным флагом, когда он стильно удалялся.
Люди приходили и уходили.
Рядом с деревянным знаком, обозначающим передовой маршрут C, стоял громкоговоритель, который, несмотря на минусовую температуру, усердно работал и многократно транслировал широко распространенное голосовое сообщение с короткого видеосайта:
[Это трасса для продвинутых, это трасса для продвинутых. Знайте свои пределы, можете ли вы кататься на лыжах или нет. Если вы врежетесь в кого-то, вы не сможете позволить себе компенсацию. Если вы упадете, вы не сможете позволить себе травму.]
— Что случилось?
— Твоя подруга готова научиться менять канты.
Изучение смены кантов означало, что вы едва научились кататься — это был известный лозунг в спортивных зимних кругах, призванный заманивать людей.
Это как если бы кто-то сказал вам: «Японский — агглютинативный язык, его легко учить, присоединяйтесь к веселью» — тот же принцип.
Это все ложь.
Поэтому Вэй Чжи нисколько не смутилась:
— И что.
— Ты даже не освоила технику падающего листа с заднего канта.
— Ну, не чувствуй себя виноватым. Это моя одна из лучших черт — у меня не очень высокая самооценка и нет духа соперничества…
— У меня есть.
Вэй Чжи: «?»
Какое, черт возьми, у тебя ко мне отношение?
Пока она молча сопротивлялась, мужчина уже бросил свой сноуборд в начальную точку сложной трассы C. Затем он, естественно, опустился на колени и похлопал по пространству рядом с собой, давая Вэй Чжи сигнал прекратить болтать ерунду и подойти, чтобы поставить доску.
Он опустился на колени, его поза была естественной и в то же время решительной.
Вэй Чжи неохотно поплелась и села — с тех пор, как она научилась надевать доску, Шань Чун редко позволял ей делать это самой. Он всегда становился на колени в месте назначения, усаживал ее, быстро надевал доску, вставал сам и затем подтягивал ее.
Первоначальное беспокойство Вэй Чжи перешло к привыканию.
В этот момент она откинулась назад, опираясь на руки, лениво расстегивая крепления фиксаторов ногами, вставляя ногу в фиксатор и наблюдая, как Шань Чун застегивает его для нее:
— Я только что видела, как эксперт, вероятно, из национальной сборной, прошел по этой тропе.
— Ну и что?
Он быстро закрепил ей левый фиксатор, его голос звучал равнодушно.
— Откуда у тебя такая уверенность, что я смогу проехать по той же трассе, что и спортсмен национального уровня?
Услышав это, Шань Чун наконец поднял на нее глаза.
Вэй Чжи выпрямила шею и спросила:
— На что смотришь?
— Эта тропа не такая уж крутая, — сказал он как ни в чем не бывало.
В тот момент Вэй Чжи не знала, что в мире лыжного спорта существуют три самые известные лжи: вторая и третья — «Увидимся на вершине» и «Я буду ждать тебя».
А «Это не так уж и круто» оказалось на первом месте.
Пока они разговаривали, им случайно встретились знакомые. Цзян Наньфэн и ее похожий на щенка инструктор-плейбой также поднялись на гору, и они обменялись теплыми приветствиями в начальной точке тропы С.
— Братан, ты разве не собирался идти по тропе А? — спросил Лао Янь.
— Этому человеку не хватает мотивации, — Шань Чонг небрежно кивнул подбородком в сторону молодой девушки, его голос был бесстрастен. — Пусть она посмотрит, как катается ее подруга, чтобы почувствовать некоторое давление.
— Это бесполезно, у меня нет чувства собственного достоинства, у меня нет стыда.
— Тише, — она получила легкий шлепок по ноге, — Ты слишком много говоришь.
Пока Вэй Чжи закатывала глаза, глядя на своего чрезмерно агрессивного инструктора, скрывавшегося за горнолыжными очками, Цзян Наньфэн хихикнула, бросила сноуборд на землю и наклонилась, чтобы надеть ботинки.
Когда она их надевала, она поняла, что что-то не так. Она повернула голову и увидела, как ее Вэй Чжи откинулась на руки, невинно наклонив голову, и с восторженным вниманием наблюдала, как она надевает доску.
В то время как её инструктор спорил с ней, одновременно исправно помогая ей надеть доску.
— Почему ты не ставишь доску? — спросила Цзян Наньфэн.
— Зачем ты ставишь свою доску? — возразила Вэй Чжи.
— Это чтобы оказать давление на тебя или на меня? — Цзян Наньфэн повернулась к Лао Яню: — Посмотри на её инструктора!
Лао Янь счастливо улыбнулся, его защитная маска была поднята до подбородка, обнажив ряд больших белых зубов:
— Строгие учителя воспитывают выдающихся учеников.
Шань Чун, не поднимая глаз, быстро ответил:
— Заботливые матери воспитывают бесполезных детей.
Сказав это, он со щелчком закончил закреплять доску Вэй Чжи, встал сам и протянул к ней обе руки.
Вэй Чжи собирался схватиться за руки, чтобы встать, как обычно;
Рядом с ней Цзян Наньфэн тоже только что закончила застегивать ремни и легко поднялась на руках;
Вэй Чжи уловила это боковым зрением, но не придала этому особого значения, кончики ее пальцев вот-вот коснутся пальцев Шань Чуна...
В данный момент.
У мужчины, словно его снова осенило каким-то неизвестным вдохновением, случилась еще одна вспышка озарения —
Он убрал руки.
— Вставай сама.
Его голос звучал ровно и доносился из-под защитной маски.
«?»
Вэй Чжи сидела на снегу, поддерживая себя сзади руками. Подняв глаза, она увидела стоящего перед ней человека, освещенного сзади солнцем, его фигуру, подобную богу, очерчивал нимб света.
Богоподобен в своей беспощадности.
— Вставай сама, — безжалостно повторил Шань Чун. — Когда ты в будущем будешь кататься одна, что ты будешь делать, если упадешь? Всегда ли рядом будет кто-то, кто поднимет тебя?
В течение последних нескольких дней обучения, всякий раз, когда Вэй Чжи падала, Шань Чун всегда спокойно подпирал доску или просто становился на колени, чтобы вытащить ее из снега.
Теперь он внезапно сказал ей, чтобы она вставала сама, и его отношение было твердым, совсем как у учителя начальной школы, который говорит худшему ученику: «Если ты не будешь учиться, в будущем тебе придется собирать мусор».
…Хотя это было смешно.
В этот момент Вэй Чжи все еще чувствовала себя брошенной своим наставником.
Как это могло быть? Черт возьми, она же ему платила.
— Ты вымещаешь на мне свое плохое настроение?
— Это не имеет к этому никакого отношения, — бесстрастно сказал он. — Кому еще нужен кто-то, кто будет его поднимать после трех дней катания на лыжах?
Щеки молодой девушки за защитным шлемом надулись, она тоже почувствовала легкое раздражение.
В любом случае ей не нужно было, чтобы он ее подтягивал.
Думая о том, как легко Цзян Наньфэн встала, она попыталась подражать ей, пытаясь подтянуться руками. Но когда она приложила силу от талии, ее ноги естественным образом надавили вниз, и прежде чем она смогла встать, сноуборд распластался и скользнул вперед...
Она вообще не могла встать.
Чувствуя себя немного обиженной, она села на снег, выглядя растерянной и беспомощной.
— Я не думаю, что смогу встать.
— Попробуй еще раз.
Шань Чун присел и снова объяснил принципы приложения силы, говоря о том, что нужно ловить задний край, не выпячивать живот, использовать силу ног, поднимать ягодицы...
Вэй Чжи пробовала несколько раз, но не могла понять, как правильно приложить силу. Наконец, Шань Чун схватил ее, приподняв, при этом подчеркивая, что нужно толкать ягодицы вперед и вверх, а не толкать бедра вперед…
Они боролись по меньшей мере несколько десятков минут.
Оба сильно вспотели.
В конце концов Вэй Чжи так и не научился этому.
Цзян Наньфэн уже спускалась, используя передний край. Она быстро освоила передний край и начала изучать падающий лист передним краем — технику, при которой человек смотрит вверх по склону, скользя влево или вправо.
Вэй Чжи все еще извивалась на снежной поверхности, словно гусеница.
Разве она не беспокоилась?
Как же ей не быть такой?
Поначалу ее это не особо волновало, но когда другие могли легко делать то же самое, чему она не могла научиться, как бы ни старалась...
Можно было бы забеспокоиться.
Падая на снежную поверхность раз за разом, даже с маленькой черепашьей подушечкой, ее ягодицы болели от падений. Казалось бы, самое простое базовое движение упрямо не поддавалось обучению.
Ее дыхание постепенно стало учащенным и тяжелым. Где-то на двадцатой попытке, как раз когда она собиралась встать, сноуборд снова распластался и непослушно скользнул вперед, заставив ее тяжело упасть спиной на снег!
Увидев звезды, она сердито ударила по снежной поверхности!
…Ее глаза даже начали немного щипать.
Лежа там, она успокоилась на три секунды, ее руки постепенно сомкнулись вокруг снега, глотая слезы, которые достигли ее глаз. Молодая девушка как раз собиралась медленно сесть, как куколка.
В этот момент сверху протянулись большие руки и легко стащили с нее горнолыжные очки.
Вэй Чжи внезапно прищурилась от яркого солнечного света, не успев отреагировать, как над ней нависла тень другого человека.
Она смогла открыть глаза и сквозь горнолыжные очки мужчины, висящие над ней, встретилась с ним взглядом.
Несколько секунд они смотрели друг на друга.
Сквозь его светло-желтые линзы горнолыжных очков она увидела, как он слегка прищурил глаза.
В следующую секунду мужчина приложил силу и плавно поднял ее с земли.
Вэй Чжи наконец-то стояла на снежной поверхности.
Голос Шан Чуна был ровным, как будто ничего не произошло:
— Первый склон тропы С немного крутой. Я буду держать тебя за руку, пока ты будешь спускаться. Расслабься, не бойся. Дай мне свою руку.
Вэй Чжи: «?»
— Рука.
— Какая рука? Мы что, больше не учимся вставать?
«…» Мужчина слегка приподнял голову, вероятно, взглянув на нее, и пробормотал:
— Мм. Забудь.
Вэй Чжи обнаружила, что не хочет слышать этот ответ. Под его настойчивым взглядом она вместо этого неохотно убрала руку:
— Что ты имеешь в виду? Ты думаешь, я тупая и сдалась?
— Нет, это не имеет значения.
"Хм?"
— Я сказал, — повторил он медленно и отчетливо, — неважно, если ты не сможешь встать.
— Это имеет значение. А что, если я буду кататься на лыжах одна в будущем и упаду? Всегда ли рядом будет кто-то, кто поднимет меня?
«…»
«…»
— Используешь мои же слова против меня, да?
Мужчина пренебрежительно цокнул языком.
В то же время он наклонился, с силой выхватил из-за спины непослушную руку девушки и, зажав ее в ладони, слегка усилил хватку.
— Если ты упадёшь, я вытащу тебя.
Его тихий голос прозвучал у нее в ухе.
Вэй Чжи моргнула, и по какой-то странной причине ее разочарование рассеялось.
Она инстинктивно пошевелила запястьем, но не смогла высвободить его из его ладони, поэтому немного растерялась.
— Ты не всегда будешь рядом.
— Куда еще мне идти, если тебя здесь нет?
— Кто знает, может быть, до края земли, обучая других по всему миру, тысячи учеников, сад, полный успешных учеников…
— Плохой характер.
Он прервал ее, его голос был ленивым, но с ноткой странной серьезности:
— Никто больше не хочет брать у меня уроки, кроме тебя.
…
Перерыв на обед.
В этот день все валялись в снегу, не добившись особого прогресса.
Две измученные молодые девушки собрались возле шкафчиков для хранения, лениво болтая о таких вещах, как «Мой инструктор такой свирепый» и «Твой инструктор носит твою доску и даже надевает ее тебе, даже парень не был бы таким внимательным, в чем тут свирепость» и «Ты не можешь так говорить» и «Тогда как ты хочешь это сказать»…
Вэй Чжи только что сняла свой защитный шлем, когда ее телефон, лежащий на шкафчике, завибрировал. Она подняла его, чтобы увидеть сообщение от заботливого-внимательного-учителя, появившееся в верхней части экрана.
[Чонг: Где мы встретимся позже?]
[Мисс Джиджи: …Позже = завтра утром?]
[Чонг: Ты падаешь и даже не можешь подняться, и говоришь о завтрашнем дне?]
[Мисс Джиджи: Амнезия? Болезнь Паркинсона? Кто только что сказал, что неважно, если я не могу встать?]
[Чонг: Если подумать об этом сейчас, то это действительно имеет значение. У меня будет бессонница.]
[Мисс Джиджи: ?]
[Чонг: Бесплатно.]
[Мисс Джиджи: ???]
[Чонг: Ты должна научиться вставать самостоятельно до того, как закончится урок сегодня. Я должен увидеть, как ты научишься вставать самостоятельно, прежде чем я смогу спать сегодня ночью.]
[Мисс Джиджи: Я не могу учиться :'( ]
[Чонг: …]
[Чонг: Тебе придется учиться, даже если ты не можешь :'( ]
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|