Глава 8: Встреча

Владелец горнолыжного курорта был довольно сентиментальным, возможно даже романтичным натуралом. Потолок ресторана был спроектирован как стеклянный купол, пропускающий полуденное солнце, создавая теплую и ленивую атмосферу.

Отстегнув крепления лыжных ботинок и переобувшись в удобную повседневную обувь, наевшись и напившись, люди полностью расслабились. Они стали похожи на бескостных ленивых котов, развалившихся на обеденных столах, не желая шевелить ни единым волоском.

Вэй Чжи несколько раз зевнула, кончиками пальцев вытирая слезы, выступившие из уголков ее глаз.

Цзян Наньфэн зевнула в ответ.

— Ты все еще идешь сегодня днем?

— Конечно, — сказала Цзян Наньфэн, — Передний край немного сложный. Лао Янь сказал, что это может быть из-за уклона и качества снега на трассе, на которой мы тренировались сегодня утром. Мы попробуем другую трассу сегодня днем...

Отталкивание передним краем было одним из «базовых движений», которые нужно было изучить после освоения падающего листа задним краем. По сути, это было то же самое, что и отталкивание задним краем, за исключением того, что вместо того, чтобы смотреть вниз по склону, вы становитесь лицом вверх по склону и скользите вниз, используя передний край доски.

Вэй Чжи еще не достигла этого уровня; она даже не освоила технику падающего листа с заднего края.

Она поддержала свою больную шею и съязвила:

— Ты так много работаешь, торопишься принять участие в зимних Олимпийских играх в следующем году?

— Не совсем, — Цзян Наньфэн была совершенно невозмутима насмешкой. Она поджала губы вокруг соломинки для коктейля, осторожно оставив на ней несколько следов зубов. — Толчок передним краем действительно забавен, ты узнаешь, когда научишься.

— Отвернувшись от горы, не видя ничего позади себя, это звучит устрашающе, — наивно думала Вэй Чжи, что они обсуждают технику катания на лыжах. — Что в этом веселого?

— Самое интересное то, что когда ты чувствуешь страх, тренер тоже подумает, что ты напугана.

— Что? Ты сейчас загадками говоришь?

— Когда тренер думает, что ты напугана, он даст тебе чувство безопасности.

— Что?

— Он будет держать тебя за руку, чтобы научить тебя отталкиваться, не отпуская ее. И в отличие от толчка задним краем, если ты упадешь во время толчка передним краем, ты упадешь вперед, прямо в его объятия. — Цзян Наньфэн подчеркнула: — Лао Янь пахнет мылом, может, он принял душ сегодня утром.

— Хм?

— Запах мыла, — сказала Цзян Наньфэн с серьезным лицом. — Он очень невинный.

«…»

Вэй Чжи молчала три секунды, к сожалению, перед ее мысленным взором возник образ: женщина-игрок нежно и манерно падает в объятия мужчины-игрока, мужчина-игрок раскрывает объятия, чтобы поймать ее, они вдвоем катятся по горнолыжному склону, радостные и прекрасные, как в диснеевском мультфильме...

— Бесстыдно, — справедливо рассудила она.

— Ты просто завидуешь.

— Чему я завидую?!

— Твой тренер не держал тебя за руку, чтобы научить отталкиваться, верно?

— Он держал... Нет. Кто захочет держаться за руки с ним для отталкивания!

— Ты можешь попробовать один раз. Насколько я могу судить, твой тренер довольно симпатичный, и Лао Янь говорит, что он большая шишка в парке.

— Какая большая шишка? Ты когда-нибудь видела, как кого-то хватают за шею и заставляют дать свой WeChat? Теперь ты видишь, это я! У него, должно быть, плохо идут дела в бизнесе, поэтому он заставляет людей добавлять его в WeChat. И почему его дела идут так плохо? Потому что у него отвратительный рот!

«…»

Напротив стола лицо молодой девушки раскраснелось от волнения. Когда она захлопала крыльями, почти запрыгнув на стол, щебеча и болтая, Цзян Наньфэн взглянула на нее и замолчала...

Выражение ее лица было настолько безразличным, что, возможно, хотелось перевернуть стол у нее перед носом.

Обеденный перерыв закончился препирательствами пластиковых сестер.

Подтолкнув недоеденный торт к Вэй Чжи, которая от своего трепетания рассыпала по полу пух, Цзян Наньфэн сказала:

— Восполняй свою энергию, — и взяла телефон. — Не перенапрягайся.

Игрок отправилась на встречу со своим чистосердечным тренером.

Закончив аргументацию, Вэй Чжи оперлась рукой на стол, тяжело дыша. Не смея задерживать подготовку Цзян Наньфэн к зимним Олимпийским играм следующего года, она быстро прикончила торт в несколько укусов и встала, сказав с полным ртом:

— Я иду в туалет, а потом спущусь с тобой в инвентарный зал…

— Что ты делаешь сегодня днем? Ищешь своего сквернословящего тренера?

— Ни за что! Возвращаюсь в отель спать!

Коротко рассмеявшись, женщина, игравшая со своим телефоном, лениво ответила, махнув рукой ладонью внутрь, давая ей знак, что можно идти.

Вэй Чжи свирепо посмотрела на холодную макушку женщины-игрока, затем повернулась и пошла в сторону туалета.

Пока она не начала двигаться, она не осознавала, насколько напряжены мышцы ее бедер, а ноги болят так, словно они ей не принадлежат.

К счастью, туалет был очень чистым, с успокаивающим запахом дезинфицирующего средства. Вэй Чжи медленно присела, держась за дверь, затем медленно встала снова, ее движения были жесткими, как у робота.

Сломанный робот, к тому же.

Когда она, хромая, вышла, она все еще втайне радовалась, что ее никто не видел, иначе они бы наверняка в глубине души смеялись над новичком...

Она подняла глаза и увидела, что кто-то сидит в курительной зоне рядом с туалетом.

«…»

Неподалеку на скамейке, прислонившись к столу, расслабленно сидел человек.

Он был одет в черный свитер, опустил голову, тупо уставившись в угол курительной зоны с бесстрастным лицом... Сигарета мелькала между его пальцами, белый дым поднимался вверх, почти догорев.

Казалось, услышав движение, он поднял глаза.

И встретился взглядом с Вэй Чжи.

Так Вэй Чжи смогла ясно разглядеть его лицо.

Его глаза казались темными из-за подсветки, а черты лица были резкими и ясными. Он слегка щурился, создавая отчужденный, неприступный вид.

Уголки его тонких губ естественно приподняты.

Высокий, прямой нос…

Со светлой родинкой на переносице.

Светлая родинка.

Вэй Чжи, прислонилась спиной к стене.

Ситуация была такой:

Она придумала миллион правильных способов встретить Уильяма Чана на горнолыжном курорте...

Но она и представить себе не могла, что человеком, которого она в конечном итоге встретит на горнолыжном курорте, окажется не Уильям Чан, а Хакубара Такаши Китайская версия 2.0.

Это был тот человек, которого она видела по телевизору.

Этот красавец-мужчина, который мог бы пробиться в индустрию развлечений только благодаря своей внешности, но вместо этого предпочел кататься на лыжах, — бывший национальный спортсмен.

Большой брат.

Большая шишка.

Подняв глаза, он увидел новичка, который так оттачивал отталкивания, что у него дрожали ноги.

Насколько неловкой может быть эта ситуация?

«…»

Вэй Чжи моргнула, чувствуя себя немного растерянной. Она рефлекторно натянуто улыбнулась мужчине, молча уставившемуся на нее...

Затем, быстро приведя свои эмоции в порядок, полагаясь на то, что никто никого не узнает, она устремила взгляд на него.

Собеседник моргнул.

Заставив себя отвести взгляд, Вэй Чжи оперлась на раковину, притворяясь спокойной, и потянулась, чтобы открыть кран.

… Казалось, даже Бог был против нее.

В тот момент, когда кран открыли, сильная струя воды «вырвалась» наружу, с чрезвычайно агрессивной силой обдав лицо Вэй Чжи.

Она была совершенно ошеломлена.

Стоя у раковины и наблюдая, как вода разбрызгивается во все стороны из стыка крана и трубы, ее разум был полон вопросительных и восклицательных знаков. На мгновение она даже забыла протянуть руку и выключить воду.

Она высоко подняла обе руки, словно детеныш панды на Сычуаньской базе панд, ожидающий, когда смотритель покормит его молоком.

Холодная вода капала с кончиков ее волос, разум был пуст.

Пока откуда-то не послышался слабый голос.

— Этот кран сломан.

Хаос разбрызгивающейся воды заглушил низкий, магнетический голос мужчины. Большая рука потянулась сзади, быстро выключая кран.

Капли воды, падающие на ее маску, переносицу и глаза, внезапно остановились. В замешательстве Вэй Чжи даже не расслышала, что говорил человек позади нее. Она подняла руку, чтобы потереть глаза, обернулась и увидела гораздо более высокого мужчину, стоящего позади нее...

В их кратком зрительном контакте на близком расстоянии он был даже более приятен для глаз, чем она себе представляла. Вэй Чжи моргнула, пытаясь найти хотя бы одну видимую пору на этом прекрасном лице—

И так.

Человек, стоявший на расстоянии вытянутой руки, увидел, как дрожащая капля воды упала с завитых ресниц молодой девушки перед ним.

«…»

Кончик его подвешенного указательного пальца непроизвольно дернулся, слегка изогнувшись.

Через несколько секунд напряжение спало, и рука естественным образом упала.

Закрыв кран, он выпрямился, отводя взгляд. Он пошарил в кармане брюк, но под пачкой сигарет обнаружил только тряпочку для протирки очков для защиты от снега…

Он колебался две секунды и передал салфетку для линз Вэй Чжи, лицо которой было покрыто водой.

— …Спасибо.

В момент непреднамеренного контакта Вэй Чжи случайно ощутила легкий намек на тепло, исходившее от кончиков пальцев другого человека.

Она крепко сжала салфетку для линз, торопливо вытирая воду с лица.

Когда вода полностью сошла с ее лица, к ней вернулась крошечная часть мыслительной способности. Она посмотрела на скомканную салфетку для линз в своей руке, теперь запятнанную водой темными и светлыми пятнами…

Ей было слишком неловко, чтобы сразу вернуть ему подарок.

— Спасибо, — сказала она набожно и вежливо.

Это была просто салфетка для протирки линз.

Собеседник ничего не сказал, словно пренебрежительно махнув рукой.

Вэй Чжи подумала, что это отвратительно.

— Я... спасибо, я не знала, что кран сломан, а ты тут как раз был, я сейчас вымою салфетку для линз! Я не верну ее тебе просто так, не обижайся! У тебя сигарета погасла? О, она уже докурена. Спасибо, спасибо, извини...

Вэй Чжи запиналась, тяжело сглатывала, и к концу ей даже захотелось плакать от своей запутанной логики.

Собеседник не ответил, просто спокойно посмотрел на нее сверху вниз.

Этот спокойный взгляд заставил ее смущение взобраться, как обезьяна на дерево.

Крепко сжав в руке небольшой кусочек ткани, кончиками пальцев сильно потерев мягкую ткань, она на мгновение закрыла глаза, затем быстро открыла их, взглянув на мужчину, стоявшего перед ней и смотревшего на нее сверху вниз.

— Итак, могу ли я получить ваши контактные данные?

Это был смелый вопрос, словно перед лицом неминуемой смерти.

………………………

Однако ответа долгое время не было.

… Все кончено.

Он, должно быть, думает, что она пытается к нему приударить.

Используя неуклюжий метод обрызгивания лица водой, она пыталась его соблазнить.

В ее воображении маленькая вселенная взорвалась доисторическим образом, существо на розовой планете завершило одну эволюцию, а затем мгновенно рассыпалось в пыль.

Подняв тяжелую голову, Вэй Чжи пошевелила губами, думая, что она все еще может немного спасти ситуацию, и собиралась объяснить, что она не пыталась использовать этот низкопробный, саморазрушительный метод, чтобы обманом заставить его дать ей свои контактные данные...

Внезапно она заметила что-то странное в выражении его лица.

Мужчина перед ней смотрел на нее своими черными глазами.

Одна бровь слегка приподнялась, тонкие губы изогнулись в довольно саркастическую дугу.

Он выглядел несколько заинтригованным, но в то же время немного нелепым.

Вэй Чжи: «?»

В чем дело?

Что это за выражение?

Расцвели ли на ее лице весенние цветы после того, как ее полили?

Хм?

… Что это значит?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение