Глава 11: Запутанная история

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Докладываю, Великий ван, все убийцы мертвы, ни один не выжил.

Ин Чжэн нахмурился, переводя взгляд с далёкой точки на тела убийц, лежащие на земле.

В этот момент Лин Фэн уже подоспел к Ин Чжэну. Его дыхание было тяжёлым, лицо бледным, что явно свидетельствовало о перенапряжении. На его длинном мече всё ещё виднелись пятна крови. Увидев, как Ин Чжэн прижимает руку к животу, но не может остановить непрерывный поток алой крови, Лин Фэн тут же опустился на колени, склонил голову в знак признания вины и сказал: — Великий ван, ваш раб плохо защитил господина, готов принять наказание.

— Забудь об этом. На этот раз я выжил во многом благодаря тебе. Вставай.

— Благодарю, Великий ван.

Лин Фэн поднялся. Увидев, что Ин Чжэн задумчиво смотрит на тела убийц, он тут же сказал: — Великий ван, эти люди в чёрном — хорошо обученные убийцы. Их операция провалилась, и все они приняли яд. Вероятно, они не оставили никаких улик.

— Хм, я знаю.

— Великий ван!

— Великий ван, вы в порядке?

Прибывшие министры увидели группу людей в чёрном, лежащих на земле, а Ин Чжэн был окружён толпой, его лицо было бледным, одежда растрёпанной, а на теле виднелись многочисленные следы крови. Все они тут же изменились в лице, не обращая внимания на свой вид, спешно спешились и с криками бросились к Ин Чжэну.

— Всё в порядке, я цел. Эти злодеи не смогут убить меня.

— Хорошо, что с Великим ваном всё в порядке.

— Все убийцы уничтожены?

Слушая разговоры министров, на бледном лице Ин Чжэна скапливалось всё больше пота, а сам он хмурился.

Люй Бувэй заметил, что лицо Ин Чжэна становится всё бледнее, а тело сильно шатается. Поняв, что у Ин Чжэна, вероятно, большая кровопотеря, он властно воскликнул: — Господа! Великий ван ранен, ему нужно немедленно вернуться во дворец для лечения. Не собирайтесь здесь все!

— Да-да! Немедленно отправьте Великого вана во дворец для лечения.

— Нужно скорее вернуться во дворец...

Ин Чжэн в этот момент чувствовал слабость, сильное головокружение и, конечно, очень хотел сначала заняться своими ранами, но ему всё время казалось, что он что-то упустил... Однако он никак не мог вспомнить, что именно.

Ин Чжэн мог только медленно идти к лошади, поддерживаемый солдатами личной стражи, готовясь вернуться во дворец.

Затем вопрос Ли Сы заставил его сердце дрогнуть.

Ли Сы тихо спросил у отряда солдат: — Шесть послов нашли?

Голос Ли Сы был негромким, но всё же донёсся до ушей Ин Чжэна.

— Послы! Точно! Как я мог забыть о послах?

Ин Чжэн мысленно упрекнул себя.

— Господин Ли, с послами Шести Царств всё в порядке?

Солдаты ещё не успели ответить Ли Сы, как услышали нетерпеливый вопрос Ин Чжэна.

Ли Сы с серьёзным лицом повернулся к Ин Чжэну, сложил руки в поклоне и сказал: — Докладываю, Великий ван, ваш нижайший чиновник только что приказал солдатам отправиться на их поиски, ситуация пока неясна.

— Говори!

Ин Чжэн, не обращая внимания на свои раны, громко указал пальцем на солдата.

Заметив серьёзность и гнев в глазах Ин Чжэна, солдат понял, что дело нешуточное, и тут же сложил руки в поклоне, сказав: — Докладываю, Великий ван, мы не обнаружили послов Шести Царств в лесу.

Лицо Ин Чжэна изменилось, и он закричал: — Бездари! Ищите быстрее! Немедленно обыщите весь лес!

Солдаты, получив приказ, тут же разбежались во все стороны, начиная поиски послов Шести Царств.

Люй Бувэй, Ли Сы и все министры, услышав это, вздрогнули.

Если бы послы Шести Царств все погибли в Цинь, то Цинь было бы не так-то просто справиться с давлением со стороны Шести Царств.

Это было серьёзное дело. Люй Бувэй шагнул вперёд, с серьёзным лицом сказал Ин Чжэну: — Великий ван, вы сначала вернитесь во дворец, чтобы залечить раны, а это место предоставьте вашему нижайшему чиновнику.

Ин Чжэн задумчиво посмотрел на Люй Бувэя, подумав, что сейчас его спешка бесполезна, и мог только тайно молиться, чтобы с послами ничего не случилось.

Поэтому Ин Чжэн кивнул и ответил: — Благодарю, Чжунфу.

— Это мой долг.

Та-та-та... Издалека донёсся ещё один стук копыт. Лао Ай, с фазаном на спине лошади, прискакал издалека, подъехал к Ин Чжэну, спешился и опустился на колени.

— Великий ван, я слышал, вы столкнулись с убийцами, вы в порядке?

Ин Чжэн посмотрел на капли пота на лбу Лао Ая, появившиеся от быстрой езды, и слабым голосом сказал, приоткрыв рот:

— Я в порядке, маркиз Чансинь, похоже, сегодня у вас богатая охота.

— Великий ван, в такое время вы ещё шутите.

Ин Чжэн почувствовал, что его разум всё больше затуманивается, и не хотел больше болтать с Лао Аем, поэтому махнул рукой, показывая Лао Аю встать.

Та-та-та... — Великий ван, вы в порядке? Ах! Вы ранены!

Широкие одежды Чжао Цзи, украшенные резьбой, слегка помялись от езды на лошади, и на них осела пыль.

Изящный лоб Чжао Цзи покрылся слоем пота, она в панике подбежала к Ин Чжэну, увидела кровь на его теле и, поспешно поддерживая его, в ужасе воскликнула.

Хотя зрение Ин Чжэна было затуманено, а слух притуплен, он всё же увидел паническое лицо Вдовствующей императрицы и услышал беспокойство в её голосе.

Вслед за этим Ин Чжэн даже слабо улыбнулся.

Оказывается, его мать ещё не считала его чужим, и, наверное, он всё ещё занимал какое-то место в её сердце.

Люй Бувэй с серьёзным лицом подошёл к Чжао Цзи и властным тоном сказал: — Вдовствующая императрица, Великий ван должен немедленно получить лечение. Все разговоры потом! Люди, немедленно отведите Великого вана на лечение.

— Слушаюсь!

Стражники, получив приказ, тут же помогли Ин Чжэну сесть на лошадь. Лин Фэн быстро вскочил на коня, сел вместе с Ин Чжэном, а за ними следовали восемьдесят один солдат личной стражи. Они поскакали к Сяньянскому дворцу.

Лао Ай воспользовался моментом, чтобы оглядеть убийц, выстроенных солдатами в ряд.

Чёрные повязки на лицах убийц были сняты. Увидев их лица, Лао Ай резко изменился в лице, в его глазах вспыхнул гнев, но он тут же силой подавил его.

Чжао Цзи проводила Ин Чжэна взглядом, затем перевела взгляд на убийц. Увидев лица всех мёртвых убийц, Чжао Цзи вдруг резко изменилась в лице, чуть не вскрикнула, а затем с сильным гневом посмотрела на Лао Ая, словно что-то спрашивая.

Лао Ай, конечно, тут же заметил взгляд Чжао Цзи. Он слегка покачал головой в её сторону, а затем отвёл взгляд.

Чжао Цзи опустила голову, в её глазах мелькнуло лёгкое сожаление.

Всё это было замечено краем глаза Люй Бувэя, но он, словно ничего не видя, не выказал никаких отклонений.

— Господа министры, с Великим ваном всё в порядке. Ваш нижайший чиновник тщательно расследует это дело. Все остальные тоже могут возвращаться.

Люй Бувэй начал торопить министров уходить.

— Раз так, то ваш нижайший чиновник уходит первым.

— Канцлер Люй, мы прощаемся.

Все начали расходиться.

Лао Ай только собирался повернуться и уйти, как до его ушей донёсся голос Люй Бувэя.

— Маркиз Чансинь, вы заметили что-нибудь необычное во время охоты?

Сердце Лао Ая дрогнуло, но внешне он остался невозмутимым. Он посмотрел в глаза Люй Бувэю и громко сказал: — Канцлер Люй, что это значит? Я ничего необычного не заметил.

Тон Лао Ая звучал недружелюбно.

Большая борода на подбородке Люй Бувэя приподнялась, а две тонкие бородки по углам рта дёрнулись. Он сказал: — Хе-хе, маркиз Чансинь, не поймите меня неправильно. Ваш нижайший чиновник заботится о вашей безопасности, а также хочет как можно скорее найти улики против убийц.

— Хм! Я ведь тоже маркиз Чансинь, лично пожалованный Великим ваном. Канцлер Люй, если вы хотите найти убийц, я, конечно, буду сотрудничать, но вам не нужно говорить насмешливым тоном.

Сказав это, Лао Ай отмахнулся рукавом и повернулся, чтобы уйти.

В глазах Люй Бувэя мелькнуло убийственное намерение, но на губах осталась улыбка, когда он провожал Лао Ая взглядом.

Чжао Цзи теперь спешила найти Лао Ая, чтобы расспросить его о случившемся.

Увидев, что Лао Ай уходит, Чжао Цзи тут же сказала Люй Бувэю и Ли Сы: — Канцлер Люй, господин Ли, вы двое отвечали за безопасность охотничьих угодий сегодня, не так ли? Великий ван так доверял вам, а теперь появились убийцы. Вы должны дать Великому вану объяснение.

Сказав это, на прекрасном лице Чжао Цзи появилось сердитое выражение, и она, отмахнувшись рукавом, удалилась.

— Слушаюсь, ваш нижайший чиновник обязательно найдёт зачинщика.

— Провожаем Вдовствующую императрицу.

Люй Бувэй и Ли Сы обменялись взглядами.

Люй Бувэй спросил у солдат, осматривающих тела убийц: — Вы что-нибудь нашли?

Солдат тут же подбежал к Люй Бувэю, сложил руки в поклоне и сказал: — Докладываю, канцлер Люй, на телах убийц ничего не найдено.

Люй Бувэй уже предвидел такую ситуацию. Он слегка кивнул, затем повернулся к Ли Сы и спросил: — Господин Ли, что вы думаете об этом деле?

Мысли Ли Сы были не здесь. Услышав слова Люй Бувэя, он немного подумал и честно сказал: — Канцлер Люй, меня беспокоит не это.

— О, а что же?

— Послы Шести Царств!

После слов Ли Сы Люй Бувэй, как и прежде, слегка кивнул и небрежно сказал: — Да, похоже, они не вернутся.

Лицо Ли Сы изменилось. Хотя он знал, что Люй Бувэй почти наверняка прав, но услышать такие слова из уст этого осторожного канцлера было действительно редкостью.

— Канцлер Люй, вы имеете в виду...

— Докладываю...

Ли Сы не успел договорить, как его прервал торопливый крик.

Солдаты, которые отправились на поиски послов Шести Царств, вернулись.

— Канцлер Люй, послы Шести... царств... они... они все убиты!

Солдат был одновременно уставшим и напуганным, говорил прерывисто, но Люй Бувэй и Ин Чжэн ясно поняли его слова.

Все послы Шести Царств мертвы!

Люй Бувэй выглядел очень спокойно и прямо спросил: — Где вы их нашли?

— На окраине леса.

— Немедленно ведите нас туда. Оставьте отряд для охраны тел убийц.

— Слушаюсь.

За пределами леса, на открытой местности, были только Чжао Цзи и Лао Ай.

Чжао Цзи стояла перед Лао Аем. На ней были роскошные широкие одежды, в волосах — шпилька с корицей, лицо было чистым и благородным.

— Лао Ай, ты думаешь, что раз тебе пожаловали титул хоу, ты стал всемогущим?

Отвращение в глазах Лао Ая мелькнуло и исчезло. Он льстиво улыбнулся и сказал: — Вдовствующая императрица, что вы говорите? Я всегда был вашим человеком.

Лао Ай тут же схватил нежную руку Чжао Цзи, медленно приближаясь к ней, ведя себя крайне низко.

Чжао Цзи оттолкнула его руку, приоткрыла рот и сердито сказала: — Лао Ай, хорошо, что ты это понимаешь. Сегодня вечером приходи ко мне во дворец.

Глядя на очаровательную спину Чжао Цзи, лицо Лао Ая постепенно позеленело.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Запутанная история

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение