Глава 9: Встреча с убийцами

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Шум беспорядочных копыт в лесу постепенно стихал. Остальные присутствующие смотрели на лес, в их глазах читались разные мысли.

Все остальные уже ускакали на конях, но посланники Шести Царств, словно сговорившись, ехали последними, медленно продвигаясь вперёд.

Посланник Ци, Ван Юй, спросил посланника Чу, Ли Хэцзи: — Господин Ли, что означает этот охотничий турнир, устроенный Цинь?

Ли Хэцзи, услышав это, тоже нахмурился и глубокомысленно сказал: — Думаю, эта охота направлена против вана Цинь, Ин Чжэна. Хотя Цинь и могущественно, ван ещё не достиг совершеннолетия и не обладает всей полнотой политической и военной власти. Сейчас в Цинь неспокойные времена.

Посланник Янь тут же добавил: — Верно, нам лучше не вмешиваться слишком сильно в это дело, иначе можем навлечь беду на себя.

Все согласно кивнули. Они уже убедились в военной мощи Цинь, и теперь их главной задачей было как можно скорее вернуться в свои страны, доложить об этом своим ванам, а затем опередить другие царства в установлении дружеских отношений с Цинь.

Таким образом, посланники Шести Царств, хотя и казались едиными, на самом деле каждый преследовал свои собственные интересы.

— Тогда и мы не будем охотиться. Просто проедемся по периметру леса и вернёмся.

— Точно, и не дадим людям Цинь поймать нас за слабое место.

Посланники Шести Царств медленно ехали на конях, беседуя по пути вокруг леса.

Они не знали, что с момента их входа в лес за ними уже следили. Группа людей в чёрном неотступно шла за посланниками.

Лао Ай скакал на коне по лесу, не проявляя ни малейшего интереса к охоте, скорее, он будто что-то искал.

Шух... Бах... Стрела пролетела перед глазами Лао Ая и тут же вонзилась в ствол соседнего дерева.

Лао Ай мгновенно натянул поводья, остановив коня. Он огляделся, но в его глазах не было ни тени страха. Обнаружив, что вокруг никого нет, Лао Ай глубокомысленно сказал: — Выходите.

Шух-шух... Около десяти людей в чёрном спрыгнули с деревьев, опустились на одно колено и в унисон произнесли: — Приветствуем, господин.

Лао Ай больше не выглядел слугой, каким он был рядом с Чжао Цзи. Теперь в его глазах читалась жестокость, лицо было напряжено. Он высокомерно обратился к стоявшим на коленях людям в чёрном: — Где сейчас посланники Шести Царств?

Один из людей в чёрном, стоявший впереди, опустил голову и ответил: — Кажется, они не заходили сюда, но я уже послал людей следить за ними. Как только наступит подходящий момент, они начнут действовать.

— Отлично, ещё раз проверь, чтобы не было ошибок.

— Слушаюсь.

Человек на земле хоть и ответил, но не двинулся с места, продолжая стоять на коленях.

Лао Ай слегка нахмурился и с сомнением спросил: — Что такое? Ещё что-то?

— Господин, Ин Чжэн тоже приехал на этот раз... — Его слова были прерваны гневным криком Лао Ая.

— Глупец! Люй Бувэй не допустит, чтобы с Ин Чжэном здесь что-то случилось. К тому же, рядом с Ин Чжэном постоянно находится телохранитель. Не действуй опрометчиво. На этот раз убийство посланников Шести Царств займёт Люй Бувэя и остальных на некоторое время, и мы сможем воспользоваться этим, чтобы создать свою собственную силу. Понимаешь?

— Слуга понял.

Шух... Человек в чёрном тут же поднялся и скрылся в лесу, остальные последовали за ним.

Люди в чёрном прошли некоторое время, когда их лидер внезапно остановился, и остальные тоже были вынуждены остановиться.

Лидер повернулся к тем, кто был позади, и сказал: — Мы немедленно идём убивать Ин Чжэна.

— Но господин только что сказал...
— Кого ты должен слушать сейчас?!

В глазах лидера вспыхнул свирепый блеск. Он окинул взглядом глаза окружающих, демонстрируя непреклонную решимость.

Увидев, что подчинённые опустили головы, лидер продолжил: — Мы делаем это ради господина. Убив Ин Чжэна, господину будет легче получить трон Великого Цинь, и мы тоже получим признание. Понимаете?

— Слушаемся.

Все изменили направление вслед за лидером и двинулись вглубь леса.

В это время Ин Чжэн в приподнятом настроении охотился на дичь в лесу.

Шух... Свист... Стрела пронзила воздух, её наконечник точно нацелился на дикого зайца в кустах вдалеке.

Ин Чжэн ещё не опустил арбалет, когда увидел, что его стрела вонзилась в тело зайца. Он тут же громко рассмеялся и сказал: — Ха-ха, сегодня вечером можно будет полакомиться дичью.

Ин Чжэн соскользнул с коня, уверенно приземлился на землю, держа арбалет, и быстро подбежал к зайцу, чтобы поднять его с земли.

Ао-ао... Внезапно конь Ин Чжэна издал жалобный крик, его копыта бешено забили по земле, затем изо рта потекла кровь, и он рухнул на землю.

Ин Чжэн отбросил зайца, мгновенно спрятался за большим деревом и оглядел все уголки вокруг, но не обнаружил ни единой души.

Лин Фэн, который только что восхищался меткостью Ин Чжэна, увидел стрелу, торчащую из шеи коня Ин Чжэна, и его сердце сжалось от дурного предчувствия.

Он тут же спрыгнул со своего коня и бросился к Ин Чжэну.

Шух... Шух... Раздались два свиста стрел, пронзающих воздух. Лицо Лин Фэна изменилось. Он тут же выхватил свой бронзовый меч и рубанул им за спину.

Пин... Раздался звук удара металла. Лин Фэн отбил одну стрелу арбалета в сторону и продолжил бежать к Ин Чжэну.

Ао-ао-ао... Раздался такой же рёв коня. Конь Лин Фэна также был убит вражеской стрелой и рухнул на землю.

Наконец, Лин Фэн подбежал к Ин Чжэну и поспешно спросил: — Великий ван, вы в порядке?

Глаза Ин Чжэна блеснули. Он огляделся и спокойно сказал: — Я в порядке.

— Великий ван, эти люди — хорошо обученные убийцы. Они сначала убили наших коней, чтобы мы не смогли сбежать. Я задержу их здесь, а вы быстро уходите.

Лин Фэн держал длинный меч перед грудью, обращаясь к Ин Чжэну.

Ин Чжэн, конечно, знал, что эти люди пришли за ним, и сбежать будет непросто. Его мозг быстро работал, пытаясь найти решение.

Услышав слова Лин Фэна, он покачал головой и сказал: — Бесполезно, они пришли, чтобы убить меня. Если я сбегу, они всё равно последуют за мной. Сейчас нужно придумать, как задержать их и дождаться подкрепления.

Лин Фэн тоже был опытным воином и, конечно, понимал ситуацию. Он знал, что лучший способ — это то, что сказал Ин Чжэн.

Но смогут ли они вдвоём продержаться? Сможет ли он обеспечить безопасность Ин Чжэна?

— Но Люй Чэнсян и остальные не знают, что мы здесь в ловушке.

Лин Фэн поднял самый важный вопрос: никто не знал, что они здесь столкнулись с врагом.

Ин Чжэн слегка приподнял уголок рта, достал из-за пазухи огниво и сказал: — У меня есть это.

Глаза Лин Фэна тут же загорелись, когда он увидел огниво в руке Ин Чжэна. Он подумал: «Это действительно лучший способ».

То, что Ин Чжэн и Лин Фэн спрятались, не означало, что убийцы не придут за ними. Один за другим люди в чёрном выходили из кустов, с арбалетами на поясах и короткими мечами в руках, их глаза были прикованы к месту, где прятались Ин Чжэн и Лин Фэн, и они медленно продвигались вперёд.

Лин Фэн выглянул и увидел, что убийцы уже действуют, а Ин Чжэн уже поджёг сухую траву рядом. Он тут же сказал: — Они идут. Я пойду и задержу их, а вы, Великий ван, спрячьтесь.

Сказав это, Лин Фэн, словно енотовидная собака, быстро выскочил и спрятался за другим деревом.

Увидев появившуюся фигуру, убийцы тут же вздрогнули, их короткие мечи приняли атакующую позицию. Увидев, что Лин Фэн спрятался за другим деревом, глаза убийц переместились.

— Не дайте ему себя одурачить. Наша задача — убить Ин Чжэна, не обращайте внимания на остальных.

Из темноты раздался голос.

Услышав это, остальные люди в чёрном снова перевели взгляд на место, где находился Ин Чжэн.

Внезапно из места, где находился Ин Чжэн, поднялся густой дым.

— Плохо! Он подаёт сигнал! Быстро убейте его и отступайте!

Люди в чёрном тоже увидели густой дым и поняли, что Ин Чжэн зовёт на помощь. Поэтому их движения ускорились, а скорость шагов постоянно увеличивалась.

— Ах... — Промелькнул холодный блеск, и расцвёл кровавый оттенок.

Лин Фэн быстро выскочил из-за дерева и рубанул мечом по ближайшему человеку в чёрном. Не успев увернуться, человек в чёрном получил порез по шее от клинка Лин Фэна, издал пронзительный крик и упал на землю с открытыми глазами.

Лидер людей в чёрном, увидев внезапно выскочившего Лин Фэна, тут же приказал: — Вы задержите его, а я пойду и убью Ин Чжэна.

— Ах... — Люди в чёрном, получив приказ, замахали короткими мечами и бросились на Лин Фэна.

А лидер людей в чёрном осторожно двинулся к убежищу Ин Чжэна.

Пин-пин... Лин Фэн и люди в чёрном вступили в бой. Из-за численного превосходства противника и беспокойства о безопасности Ин Чжэна, Лин Фэн не мог использовать всю свою силу, поэтому его крепко сковывали.

Огонь разгорался всё сильнее, густой дым поднимался в небо и распространялся.

Люй Бувэй, Ли Сы и другие ждали возвращения всех у края леса.

Люй Бувэй поднял глаза и вдруг увидел густой дым. Его лицо мгновенно изменилось, в глазах появился испуг. Он встал и крикнул: — Люди! Немедленно отправьте войска к месту, откуда идёт дым! Великий ван, возможно, в опасности! Быстро!

Услышав это, лица всех присутствующих исказились от паники. Ли Сы был ещё более встревожен: он ведь послал людей следить за людьми Люй Бувэя, как же тогда Великий ван мог оказаться в опасности?

Отряд за отрядом солдаты садились на боевых коней и быстро направлялись к месту, где находился Ин Чжэн.

Люй Бувэй в это время тоже сел на боевого коня и галопом поскакал к Ин Чжэну.

Ли Сы собирался взмахнуть кнутом и поскакать, но вдруг кое-что вспомнил. Его лицо слегка изменилось, и он крикнул одному из отрядов рядом: — Вы немедленно отправляйтесь на поиски посланников Шести Царств! Быстро!

Сказав это, Ли Сы тоже поскакал к источнику густого дыма.

Ин Чжэн услышал, что вокруг него стало тихо, а звуки боя доносились издалека.

Но сердце Ин Чжэна стало ещё более напряжённым. Похоже, враги отвлекли Лин Фэна, и теперь, вероятно, пошлют кого-то убить его, верно?!

На лбу Ин Чжэна выступили капельки пота. В его голове пронеслись бесчисленные мысли, но все они были им отвергнуты.

Сейчас первоочередной задачей было выиграть время, дожидаясь, пока Люй Бувэй пришлёт войска на помощь.

Ка-ча... Внезапно Ин Чжэн услышал чёткий звук совсем рядом: лидер людей в чёрном сломал ветку.

В голове Ин Чжэна мелькнула мысль. Он тут же быстро снял с себя одежду, положил её на пышный куст и стал ждать появления убийцы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Встреча с убийцами

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение