Глава 5. Путь бессмертного искусства

— Хэ Пин! У тебя вообще деньги есть? Не трать мое время!

Хэ Пин только что едва не задохнулся и не мог сразу ответить.

Видя, как издеваются над Хэ Пином, стоявший рядом дядя Цзя Эр наконец не выдержал.

— Вы, хулиганы, что вы творите? Лю Ян! Хотя Ван Лу формально его жена Учителя, она давно снова вышла замуж. Как этот долг может касаться Хэ Пина? Если вы посмеете еще раз тронуть Хэ Пина, не вините меня, старика, за то, что я с вами сражусь!

— Вот как?

Не успел он договорить, как Лю Ян толкнул дядю Цзя Эра.

Дядя Цзя Эр несколько раз перевернулся и тяжело упал на землю.

— Лю Ян! Какая доблесть — издеваться над стариком!

Хэ Пин пришел в ярость. Он поспешно подбежал и помог дяде Цзя Эру подняться.

Слыша его непрекращающиеся стоны, Хэ Пин быстро осмотрел его и обнаружил, что у дяди Цзя Эра сломано ребро у позвоночника!

Он тут же вправил ребро дяде Цзя Эру, действуя с такой ловкостью, какой сам от себя не ожидал.

— Старый хрыч! Какое тебе дело до того, что я требую долг с ученика Ван Лу?!

С этими словами он указал на Хэ Пина и выругался:

— Хэ Пин, смотри сюда! Если не вернешь деньги! Тебя ждет та же участь, что и этого старика! Схватить его!

Несколько подручных тут же бросились вперед и схватили Хэ Пина.

Лю Ян подошел и несколько раз сильно хлопнул Хэ Пина по лицу.

— Говорю тебе, парень, ты что, совсем простак? Всего лишь тридцать тысяч! Оставишь их у себя — рано или поздно кто-нибудь отнимет. Лучше отдай мне, так безопаснее!

Сказав это, он развязно усмехнулся и потянулся расстегивать ремень.

Несколько подручных, увидев его жест, оживились и подхватили:

— Ха-ха-ха… Я за всю жизнь такого чудака не видел. Только что ведь так дерзко себя вел? Почему сразу сник, как только старика ударили?

— Ян-е сегодня добрый. Твоя жена Учителя столько денег должна, а мы с тебя еще проценты не потребовали!

Глядя, как Лю Ян расстегивает штаны, Хэ Пин, будь он хоть трижды дураком, понял, что тот собирается делать.

Он попытался вырваться и обнаружил, что у него словно появились неиссякаемые силы. Слегка напрягшись, он освободился от хватки нескольких подручных.

Лю Ян тоже не ожидал, что этот обычно трусливый парень сможет вырваться из рук нескольких человек. Его лицо исказилось злобой, он махнул рукой и крикнул:

— Взять его, научите его уму-разуму! Хэ Пин, ты просто ничтожество! Твой учитель — ничтожество, его жена спала с другим! И ты ничтожество, без своего учителя ты — никто!

Глаза Хэ Пина едва не извергали пламя.

Он чувствовал, как гнев в груди вот-вот сожжет его изнутри. Из нижней части живота поднялся необъяснимый теплый поток.

Несколько здоровенных мужиков упустили худощавого Хэ Пина.

Все почувствовали себя униженными. Получив приказ Лю Яна, они с искаженными от злобы лицами, сжимая кулаки, окружили его.

В глазах Хэ Пина все вокруг стало невероятно четким, он мог разглядеть даже движения муравьев на земле. А движения окружавших его четверых мужчин казались ему замедленными во много раз.

Он легко уклонился от кулака нападавшего спереди, а затем нанес ответный удар. Для него это был обычный удар, но со стороны казалось, будто мелькнул призрак, черная тень.

Молодой человек вскрикнул от боли и упал на землю, корчась и держась за живот.

Но для Хэ Пина не имело значения, сколько еще человек нападет, потому что их движения в его глазах были слишком медленными. В мгновение ока на земле лежали пятеро хулиганов, катавшихся от боли.

Хэ Пин схватил Лю Яна за воротник, прижал его к земле. Его глаза покраснели, вся ярость сосредоточилась в правом кулаке.

Он обрушил на лицо Лю Яна град ударов, с каждым ударом спрашивая:

— Чем я тебя, черт возьми, обидел? Почему я должен возвращать долги этой стервы Ван Лу?

Гнев Хэ Пина заполнил все его тело. В его прежде слабом теле словно задвигались какие-то скрытые потоки.

Хэ Пин сжал кулак, левой рукой поднял Лю Яна, а правой изо всех сил ударил его.

Лю Ян отлетел на пять метров.

Но не успел Лю Ян опомниться, как Хэ Пин пнул его ногой под зад. Тот полетел в противоположном направлении и упал в грязную лужу.

У Лю Яна потемнело в глазах, словно перед ними заплясали золотые искры.

Несколько подручных остолбенели!

Голова Лю Яна была в синяках и ссадинах, но еще больше его ужасал стоявший перед ним Хэ Пин, похожий на бога смерти.

Глядя на этого молодого человека в рваной одежде, Лю Ян почувствовал леденящий холод, его охватил невиданный прежде страх.

Как этот Хэ Пин мог быть таким сильным бойцом?

Хэ Пин шаг за шагом приближался к Лю Яну. Сердце Лю Яна подскочило к горлу.

— Хэ… Хэ Пин! Ты, черт возьми, не вздумай ничего делать! Ты хоть знаешь, кто мои родители?!

Семья Лю Яна славилась в деревне Хунси своей наглостью и жестокостью. Жители старались их избегать, кто осмелится связываться?

Если бы Хэ Пин не был таким сильным, Лю Ян не стал бы прикрываться родителями.

Лю Ян сглотнул слюну, от его штанов пошел неприятный запах.

Зоркий подручный увидел это и поспешно крикнул:

— Старший брат! У тебя штаны мокрые!

Хэ Пин холодно усмехнулся.

— Разве ты не хотел моей смерти? Что? Обмочился от страха?

— Б… Брат! Пин-гэ! Пощади меня.

Лю Ян струсил. Даже его подручные были ошеломлены.

Лю Ян был известным хулиганом в деревне Хунси, обычно он издевался над другими. Сегодня его проучил слепец — это было просто непостижимо.

Хэ Пин неторопливо спросил Лю Яна:

— Куда сбежала эта бесстыдная парочка, Ван Лу и Чжао Сань? Они должны тебе столько денег, не говори мне, что ты не посылал людей их искать?

Услышав это, Лю Ян закивал.

— Искал! Конечно, искал! Слышал, что они переехали в город Сяояо. Но город Сяояо далеко от Хунси, я несколько раз посылал людей, но их не удалось поймать.

— Город Сяояо!

Хэ Пин стиснул зубы. Он обязательно заставит Чжао Саня и Ван Лу заплатить!

Лю Ян осторожно протянул нефритовый браслет Хэ Пину.

Тот взял браслет и, недолго думая, надел его на руку.

— Могу я воспользоваться твоими подручными?

Лю Ян поспешно закивал.

— Что вы говорите, Пин-гэ! Пользуйтесь! Конечно, пользуйтесь!

Хэ Пин привел нескольких подручных на огород за домом учителя.

Полагаясь на память, Хэ Пин очертил круг и велел им копать с разных сторон.

— Пин-гэ, что именно мы должны выкопать…

Лю Ян осторожно спросил Хэ Пина.

Лицо Хэ Пина было мрачным, он молчал.

Примерно через полчаса копания один из подручных вдруг закричал:

— О боже! Мертвец!

Все подбежали посмотреть и увидели скелет.

Хэ Пин спокойно сказал:

— Это останки моего учителя Ли Цзяна.

Что?!

Дядя Цзя Эр недоверчиво посмотрел на Хэ Пина:

— Ли Цзян умер здесь?

Хэ Пин слегка кивнул. Он велел собрать останки Ли Цзяна, намереваясь выбрать благоприятный день и устроить ему достойные похороны.

Он увидел разбросанные по земле лекарственные травы. Это были любимые травы Ли Цзяна, за которыми он очень тщательно ухаживал.

После смерти учителя травы постепенно увяли.

Хэ Пин взял метлу, чтобы подмести.

Внезапно браслет на его руке вспыхнул светом. Затем огромное количество лекарственных трав собралось в поток бессмертной энергии и было поглощено браслетом.

Удивительно, но окружающие ничего не заметили.

Хэ Пин тут же почувствовал тепло во всем теле, а скрытые потоки силы внутри него стали еще мощнее.

В его сознании возникло несколько иероглифов:

Дао Алхимии, первый уровень!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Путь бессмертного искусства

Настройки


Сообщение