Глава 2. Красавица на утесе

Дикие горы были опасны из-за крутых склонов и диких зверей.

Окрестные жители редко осмеливались подниматься в Дикие горы.

Но сегодня Хэ Пин неожиданно встретил двух девушек.

Это было крайне необычно.

— Расслабься, Сяо Юэ, не нервничай. Если нервничаешь, можешь громко закричать.

— Но, сестра, я боюсь…

— Ничего страшного, Сяо Юэ, я придержу твою поясницу. Позже нужно будет лишь немного приложить усилие, будет не очень больно.

Ноздри Хэ Пина расширились. Разговор этих двух девушек был просто непристойным!

Хэ Пин был честным человеком и не хотел подслушивать, поэтому решил тихо уйти.

Но тут ему в лицо прилетел камень.

Лицо Хэ Пина исказилось от боли.

— Откуда взялся этот развратник, совсем стыда нет!

Судя по голосу, это была та самая «старшая сестра».

— Прошу прощения, я просто случайно забрёл сюда и помешал вам, девушки. Мне очень жаль.

Объясняясь, Хэ Пин искал путь к отступлению.

Сяо Юэ была зоркой и вдруг потянула сестру за руку:

— Сестра Сяо Сюэ, этот мужчина, кажется, слепой!

Сяо Сюэ на мгновение замерла. Присмотревшись внимательнее, она убедилась, что Хэ Пин действительно слеп.

Ее настороженность по отношению к нему тут же ослабла.

— Скажи-ка, слепец, почему ты не спишь посреди ночи, а бродишь здесь?

— Я…

Хэ Пин задумался.

Судя по акценту, эти две девушки были не из его деревни. Даже если он расскажет им о своих бедах, чем они смогут ему помочь?

Сейчас Чжао Сань был у подножия горы. Если он узнает, где Хэ Пин, то в любой момент может подняться и схватить его. Лучше быть осторожным и сначала позаботиться о спасении собственной жизни.

— Я лекарь из деревни Хунси. Поднялся на гору, чтобы собрать травы, но заблудился, так как стало слишком темно, и случайно попал сюда.

Сяо Сюэ подошла ближе и принюхалась. От Хэ Пина действительно сильно пахло травами.

— Похоже, и правда сборщик трав. Скажи мне, ты действительно умеешь лечить?

Хэ Пин кивнул.

Хотя Хэ Пин никогда не принимал пациентов на выезде, он был очень умен. Ли Цзян с детства обучал его медицине: давал читать книги, когда тот мог видеть, и читал ему вслух, когда не мог.

За десять с лишним лет Хэ Пин многое узнал о медицине, но ему не хватало практики.

— Сяо Юэ, может, пусть он осмотрит тебя?

Сердце Хэ Пина екнуло.

Так вот о чем говорили девушки — о лечении!

«Какой же я дурак, о чем только подумал», — мысленно укорил себя Хэ Пин.

Тем временем Сяо Юэ явно не хотела, чтобы Хэ Пин ее осматривал.

Она замотала головой, как китайский болванчик.

— Сестра Сяо Сюэ, посмотри на него! Он же почти ничего не видит, настоящий слепец! Как он сможет меня вылечить?

Сяо Сюэ вдруг что-то придумала и спросила Хэ Пина:

— Если ты лекарь, как же ты лечишь людей, раз не видишь?

Хэ Пин улыбнулся.

— В медицине главное — проверять пульс и определять состояние. Мои проблемы со зрением этому не мешают. Если вы мне не доверяете, поищите другого лекаря.

Сказав это, он собрался уходить.

Увидев, что Хэ Пин уходит, Сяо Сюэ поспешно остановила его.

— Подождите! Раз господин лекарь, то попробуйте.

Сказав это, она помогла Сяо Юэ подойти, расчистила место на траве, чтобы они могли сесть.

Как только Хэ Пин сел, его предательски заурчавший живот напомнил о себе.

Хэ Пин прикрыл живот рукой, ему стало немного неловко.

Сяо Сюэ заметила это, и уголки ее губ тронула улыбка.

— Похоже, господин голоден. У меня есть свежеиспеченное мясо, могу угостить вас.

Сказав это, она пошла за мясом.

Хэ Пин был ужасно голоден. Забыв о манерах, он взял мясо и принялся жадно есть.

Поедая мясо, он спросил девушек:

— Глубокая ночь, вы тут вдвоем, вам не страшно?

Сяо Сюэ беспомощно вздохнула.

— Страшно, но пришлось прийти. Я нашла один народный рецепт и привела Сяо Юэ на гору за травами. Но начало темнеть, а боль у Сяо Юэ усилилась, поэтому пришлось лечить сестру прямо здесь.

Сяо Юэ торопливо дернула Сяо Сюэ за рукав.

— Сестра! Зачем ты ему все это рассказываешь!

Сказав это, она не забыла сердито взглянуть на Хэ Пина.

Сяо Сюэ достала из-за пазухи изящную маленькую сине-белую фарфоровую бутылочку.

— Господин, возможно, я смогу помочь с вашим зрением.

Сказав это, она протянула бутылочку Хэ Пину.

— У меня есть фамильная мазь, специально для лечения глазных болезней. Вам нужно лишь нанести ее вокруг глаз, и зрение постепенно улучшится.

Хэ Пин колебался.

— Мы только что познакомились, я уже очень благодарен за мясо, как я могу принять фамильное лекарство?

Хэ Пин несколько раз отказался, но тут заговорила Сяо Юэ.

— Господин, попробуйте сначала. Если поможет, вам будет удобнее проверить мой пульс, как вы на это смотрите?

Хэ Пин страдал от болезни глаз много лет и уже потерял надежду на излечение. Раз уж девушка так сказала, у него не было причин отказываться.

Он взял бутылочку и равномерно нанес мазь вокруг глаз.

Ощущение было просто невероятным: по векам словно пробежал прохладный ручеек, а аромат был очень приятным.

Взглянув снова, Хэ Пин обнаружил, что может видеть предметы вблизи! Хотя вдалеке все еще было немного размыто, возможность видеть ночью уже исполнила его давнюю мечту.

— Девушка! Это лекарство…

Сердце Сяо Сюэ дрогнуло.

— Что с этим лекарством?

— Это лекарство! Оно просто чудо!

Сяо Сюэ вздохнула с облегчением.

— А я уж подумала, что у него есть какие-то побочные эффекты!

Хэ Пин покачал головой.

— Мой учитель искал знаменитые лекарства, но так и не смог вылечить мои глаза. Кто бы мог подумать, что поможет эта маленькая мазь.

Вспомнив учителя Ли Цзяна, Хэ Пин невольно вздохнул.

Внезапно его взгляд привлекло тело Сяо Сюэ. На вид ей было лет восемнадцать-девятнадцать, с соблазнительной фигурой, светлой кожей и красивым лицом. Она была одета в ханьфу, но даже эта одежда не могла скрыть ее выдающиеся формы.

Откуда в этой глуши такая красивая девушка? Еще и в ханьфу, в котором неудобно ходить. Как она поднялась на гору?

Эта мысль лишь мелькнула в голове Хэ Пина, и он не стал над ней раздумывать.

Но Сяо Сюэ заметила странный взгляд Хэ Пина, ее щеки тут же покраснели, и она поспешно отвернулась.

— Что вы делаете!

Хэ Пин немного растерялся. Сяо Сюэ была слишком очаровательна, и это смутило его.

— Девушка, я не нарочно!

Хэ Пин поспешил объясниться, но Сяо Сюэ и Сяо Юэ уже отошли подальше.

— Я думала, вы порядочный, честный человек, а вы, как только зрение улучшилось, сразу стали таким легкомысленным!

Сяо Юэ тут же поддакнула:

— Точно! Он просто развратник!

Они стояли в десяти метрах от Хэ Пина, но он видел их совершенно отчетливо.

То, что раньше было размытым, теперь стало различимым.

Он снова посмотрел на Сяо Юэ. Ее левое плечо слегка подрагивало, словно она была ранена.

— Девушка, у вас ранено левое плечо?

Хэ Пин указал на левое плечо Сяо Юэ и спросил о ее состоянии.

Сяо Юэ все еще смотрела на него свысока, но Сяо Сюэ закивала.

— Моя сестра страдает от какой-то странной болезни. Три года назад у нее начало болеть левое плечо, когда погода пасмурная или идет дождь. Сначала я не придавала этому значения, думала, это от недостатка ухода. Но позже, после осмотра у врачей и проверки пульса, выяснилось, что Сяо Юэ случайно съела что-то ядовитое, из-за чего ее меридианы нарушились. Если не лечить, она может скоро умереть.

Сяо Сюэ посмотрела на Хэ Пина своими большими влажными глазами, которые выглядели так трогательно.

— Юный лекарь, у вас есть способ ее вылечить?

Хэ Пин кивнул и обратился к Сяо Юэ:

— Мне нужно сначала проверить ваш пульс, чтобы определить.

Сяо Юэ посмотрела на него с презрением.

— Сестра, не шути! Ты водила меня к стольким врачам, и все они были бессильны. Неужели этот деревенщина лучше их?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Красавица на утесе

Настройки


Сообщение