Глава 4. Три года пролетели

Глядя на красивое лицо Хэ Пина, Сяо Сюэ почувствовала к нему симпатию.

Она достала из кармана нефритовый браслет и протянула его Хэ Пину.

— Этот браслет сделан из нефрита с Небесных гор. Даже сейчас он стоит немалых денег. Считайте это благодарностью за медицинскую помощь юного лекаря.

Но Хэ Пин покачал головой.

— Мы договорились: услуга за услугу. Вы вылечили мои глаза своей фамильной мазью, а я постарался вылечить болезнь госпожи Сяо Юэ. Мы квиты.

Сяо Сюэ настаивала, и Хэ Пину пришлось принять нефритовый браслет.

Вдохнув легкий аромат, исходивший от браслета, Хэ Пин почувствовал тепло на душе.

Постепенно рассвело. Хэ Пин огляделся вокруг — его глаза теперь ясно видели все вокруг, болезнь больше не мешала.

— Юный лекарь, спасибо, что вылечили мою сестру. Нам пора спускаться с горы.

— Но…

Путь вниз был сожжен Чжао Санем. Хэ Пину оставалось только честно рассказать об этом девушкам.

— Вы говорите о бамбуковом мосте? — переспросила Сяо Юэ.

Хэ Пин кивнул.

— Мы поднялись на Дикие горы с южного подножия и не проходили через бамбуковый мост, о котором вы говорите.

Хэ Пин внезапно осознал: неужели на Дикие горы есть другой путь?

Втроем они медленно спустились с горы по южному склону.

Хэ Пин оставил рецепт и велел Сяо Юэ принимать лекарство вовремя.

Обменявшись контактами, они расстались.

У Хэ Пина оставалось одно важное дело — покарать Ван Лу и Чжао Саня, эту бесстыдную парочку!

Деревня Хунси находилась в глуши, и жители ее были небогаты.

Чтобы вернуться в деревню Хунси с южного склона Диких гор, нужно было сделать большой крюк.

Когда Хэ Пин добрался до деревни, был уже полдень.

Хотя он провел на горе всего одну ночь, деревня Хунси изменилась до неузнаваемости.

Дороги были покрыты асфальтом, вдоль них стояли фонари, глинобитные дома превратились в небольшие современные домики, а у обочин стояли разнообразные легковые автомобили.

В те бедные времена, когда в деревню Хунси приезжала машина, вся деревня сбегалась посмотреть на нее.

Хэ Пин был в недоумении. Та ли это деревня Хунси, в которой он прожил всю жизнь?

Если бы не три больших иероглифа «Деревня Хунси» у въезда, Хэ Пин не поверил бы своим глазам.

Но времени на раздумья не было.

Хэ Пин сжал кулаки. Он должен найти Ван Лу и Чжао Саня и заставить их признаться в своих преступлениях перед всей деревней!

И заставить их искупить вину перед могилой учителя!

Хэ Пин со всех ног бросился к аптеке.

Увиденное ошеломило его.

Прежде простая, но ухоженная аптека теперь выглядела заброшенной и ветхой, словно в ней много лет никто не жил.

В этот момент мимо Хэ Пина прошел старик.

Хэ Пин сразу узнал его.

Разве это не дядя Цзя Эр, которому он вчера относил лекарство?

Почему за один день его волосы совершенно поседели?

— Дядя Цзя Эр! Где Ван Лу и Чжао Сань, эта бесстыдная парочка?

Дядя Цзя Эр замер, затем внимательно осмотрел Хэ Пина. Внезапно его лицо просияло, и он громко закричал:

— Хэ Пин! Ты Хэ Пин! Ты не умер?

Не умер?

Хэ Пин растерянно смотрел на дядю Цзя Эра.

— Дядя, вы что-то путаете? Я же только вчера приносил вам лекарство.

— Да, да, да! — закивал дядя Цзя Эр.

Вдруг выражение лица дяди Цзя Эра изменилось, словно он что-то вспомнил.

— Хэ Пин! Ты больше не слепой?

Хэ Пин кивнул.

— Дядя Цзя Эр, а что случилось после того, как я принес вам лекарство?

— В тот год, когда ты принес мне лекарство, на следующий день ты исчез. Ван Лу сказала, что ты пошел со своим учителем Ли Цзяном на гору за травами и не вернулся. Деревня собрала парней, чтобы искать вас в горах. Но оказалось, что бамбуковый мост сожжен, и другого пути на гору сразу не нашли.

— Делать было нечего, пришлось всем вернуться. С тех пор прошло уже три года! Не ожидал, что ты, парень, еще жив!

— Что?! Три года?!

Хэ Пин был так поражен, что не мог вымолвить ни слова!

Он явно провел на Диких горах одну ночь, как это могло превратиться в три года?

Дядю Цзя Эра словно прорвало:

— Конечно, три года. Ты и твой учитель погибли, а твоя жена Учителя снова вышла замуж, за того самого Чжао Саня, что продавал удобрения.

При упоминании Ван Лу и Чжао Саня Хэ Пина охватил гнев!

— Дядя Цзя Эр! Где эта пара прелюбодеев, Ван Лу и Чжао Сань?! Я заставлю их заплатить жизнью!

— Уехали!

Ах!

Хэ Пин недоверчиво посмотрел на дядю Цзя Эра.

— Как это возможно? Зачем им уезжать?!

Дядя Цзя Эр вздохнул.

— Этот Чжао Сань — азартный игрок! Женившись на твоей жене Учителя, он целыми днями ел, пил, развлекался и играл в азартные игры. Наделал кучу долгов. Чтобы скрыться от кредиторов, они и сбежали!

Пока они разговаривали, издалека послышался голос:

— Кто ищет Чжао Саня и Ван Лу?! Их родственники?

Услышав голос, дядя Цзя Эр сразу помрачнел.

— Хэ Пин, уходи скорее, это Лю Ян пришел требовать долг!

— Требовать долг?

Хэ Пин не понимал. Он же не брал у него денег, зачем ему бежать?

— Ай-яй! У Чжао Саня же куча игорных долгов! Больше всего он должен Лю Яну. Чжао Сань не смог расплатиться и сбежал с Ван Лу. Она, Ван Лу, твоя жена Учителя. Что если Лю Ян повесит долг на тебя?!

Хэ Пин холодно фыркнул.

— Даже если Ван Лу — моя жена Учителя, Чжао Сань мне не учитель. С какой стати я должен отдавать за него долг?!

Пока он говорил, Лю Ян уже подошел к нему вплотную, а за ним стояла толпа головорезов.

— Кого я вижу? Оказывается, это Хэ Пин! Отлично, семья твоей жены Учителя должна мне тридцать тысяч. Быстро отдавай деньги!

Хэ Пин молча посмотрел на Лю Яна.

— Платить за нее? С какой стати?

— Хэ Пин! Мы все из одной деревни, так что скажу прямо: долг платежом красен! Ван Лу — твоя жена Учителя, можно сказать, почти как мать! Ты должен вернуть ее долги!

Хэ Пин усмехнулся. Что за бредовая логика?

— Ван Лу снова вышла замуж, с какой стати она моя жена Учителя? К тому же, это не я, Хэ Пин, брал в долг. Почему я должен тебе платить?!

Лицо Лю Яна исказилось от злобы.

— Значит, ты собираешься уклоняться от уплаты долга?!

С этими словами он резко бросился к Хэ Пину и схватил его за воротник.

— Я сказал, Хэ Пин, плати, значит, будешь платить! Разозлишь меня, веришь, что я тебя сейчас убью?!

Хэ Пина схватили за воротник, его дыхание стало прерывистым.

Он отчаянно пытался вырваться, но перед сильным Лю Яном все его усилия были тщетны.

Вещи из карманов Хэ Пина посыпались на землю, нефритовый браслет тоже упал.

Один из подручных Лю Яна заметил это и поспешно крикнул:

— Старший брат! Смотри! У этого парня из кармана вроде браслет выпал!

Увидев, что нефритовый браслет, подаренный Сяо Сюэ, вот-вот отнимут, Хэ Пин в отчаянии закричал:

— Не трогай мой браслет!

Подручный Лю Яна поднял браслет.

Он стер с него пыль и с ухмылкой протянул Лю Яну.

— Старший брат! Похоже, хороший нефрит.

Лю Ян отшвырнул Хэ Пина, развернулся и несколько раз ударил подручного по лицу.

— Ты что, парень, от бедности с ума сошел? Все подряд за сокровище принимаешь?

Сказав это, он сунул браслет себе в карман.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Три года пролетели

Настройки


Сообщение