Теперь у Доу Яо была слепая трость. Спотыкаясь и с трудом передвигаясь на ощупь, она получила немало новых ушибов и ссадин.
Она была очень упорна и не позволяла никому помогать.
Отсчитывая шаги, она кое-как могла самостоятельно справляться с основными бытовыми нуждами.
Глаза не видели, ее преследовали кошмары, и она постоянно чувствовала тяжесть и тревогу на душе.
Следуя совету врача, она каждый день, опираясь на трость, на ощупь передвигалась по дому.
К счастью, тот мужчина не ограничивал ее свободу, но, вероятно, из соображений безопасности, всегда просил Ясао сопровождать ее.
За то время, что она прожила в этом доме, вокруг нее постоянно появлялись всего пять человек.
Ясао, которая ухаживала за ней, странный мужчина, который каждую ночь спал рядом с ней, и его, казалось, не слишком надежный подчиненный.
Были еще двое — У Сяотан и доктор Фэн, которые появлялись почти каждые два-три дня.
Пообщавшись со всеми, кто часто бывал рядом, она постепенно заметила закономерность.
Каждый раз, когда приходил доктор для планового осмотра, вскоре появлялась и У Сяотан.
Под благовидным предлогом принести ей какие-то повседневные вещи, она на самом деле все свое внимание сосредотачивала на докторе по фамилии Фэн.
Даже будучи очень невнимательной, Доу Яо смогла уловить нотки флирта между ними.
У Сяотан говорила довольно резко, и поначалу Доу Яо она не понравилась.
Но та приходила все чаще, и Доу Яо привыкла к ее прямолинейной манере поведения.
Доктор Фэн попросил У Сяотан больше разговаривать с ней, и У Сяотан послушно старалась поддерживать беседу.
Они стали больше общаться и постепенно сблизились.
Похолодало, и У Сяотан принесла ей новую одежду на смену.
Она пришла как раз во время обеда. Услышав, что У Сяотан еще не ела, Доу Яо попросила Ясао поставить еще один прибор.
У Сяотан отдала все принесенные пакеты Ясао, вымыла руки и села за стол.
Она была так голодна, что даже не успела перекинуться словом с Доу Яо, а сразу схватила миску и палочки и принялась жадно есть.
Съев початок кукурузы, У Сяотан отбросила его.
Она оглядела стол и спохватилась, чтобы пожаловаться: — А другой основной еды нет?
— Почему опять кукуруза?
— Три раза в день кукуруза! Яояо, ты ешь эту кукурузу уже, наверное, месяц?
— Не надоело?
Этот вопрос застал Доу Яо врасплох.
Она ест кукурузу уже почти месяц?
Неудивительно, что теперь от одного запаха кукурузы ее тошнит.
Но как бы ей ни надоело, она не осмеливалась сказать об этом.
Немного поколебавшись, она ответила: — Вроде нормально.
У Сяотан удивленно посмотрела на нее, взяла еще один початок и принялась медленно его грызть: — Серьезно, ты не похожа на избалованную барышню, какой я тебя представляла.
Доу Яо медленно протянула руку вперед и нащупала миску с овощным супом.
Придерживая миску, она спросила в тон разговору: — А какой ты меня представляла?
У Сяотан немного подумала: — Ну, во всяком случае, гораздо сильнее, чем я думала.
Сильная?
Знакомое слово. Именно так ее воспринимали окружающие в прошлом.
Поскольку она была достаточно сильной и психологически устойчивой, ей приходилось учиться терпеть все.
Особенно когда дело касалось Тань Юймин, воспитанницы в их доме, рано потерявшей отца. Из-за воспитания благородной девицы, что бы ни случилось, права она или нет, уступать приходилось всегда ей.
У Сяотан отодвинула пустую суповую миску к краю стола и показала Ясао большой палец: — Ясао, этот кукурузный суп-пюре отличный, налей мне еще порцию.
Ясао улыбнулась, подошла и забрала пустую миску.
У Сяотан продолжала грызть кукурузу. Увидев, что Доу Яо напротив сидит, словно витая в облаках, она спросила: — Яояо?
— Почему молчишь?
— О чем думаешь?
Доу Яо вернулась к реальности и покачала головой: — Ни о чем.
Видя, что она просто сидит, У Сяотан спросила: — Почему ты не ешь?
— Я наелась, — сказала Доу Яо. — Ты ешь спокойно.
— Ты и правда ешь как птичка, неудивительно, что такая худая, — сказала У Сяотан.
Съев еще один початок, У Сяотан почти закончила.
Она взяла миску с супом, которую принесла Ясао, поблагодарила и принялась медленно пить.
Поверх миски ее глаза снова невольно устремились на красавицу, тихо сидевшую напротив.
Длинные ноги, тонкая талия, лебединая шея — у нее была прекрасная фигура.
Кожа сияющая, а черты лица просто идеальны.
Она была очаровательная, но не вульгарная.
У Сяотан считала себя заядлой ценительницей красоты.
В ночных клубах она видела немало красавиц, но даже сейчас, глядя на это лицо, не могла удержаться, чтобы не посмотреть еще раз.
Она думала, что эта богатая наследница окажется капризной, и после аварии и потери зрения непременно будет устраивать сцены и пытаться покончить с собой, как в сериалах.
У Сяотан согласилась на просьбу Фэн Волиня позаботиться о ней, и это доставило ей немало хлопот на некоторое время.
Но, к ее удивлению, очнувшись, Доу Яо не стала кричать и скандалить.
Даже понимая, что ее положение вызывает беспокойство, она начала учиться приспосабливаться к этому совершенно незнакомому для нее месту.
Ей казалось очень странным, что эта богатая наследница, которая не скандалила и не шумела, словно была покорна чужой воле.
У Сяотан немного подумала про себя и поставила миску с супом.
Она не умела держать язык за зубами и спросила прямо: — Ты очень странная. Неужели ты действительно не думала о том, чтобы связаться с семьей?
Доу Яо не удивилась ее вопросу и усмехнулась с ноткой самоиронии: — В моем нынешнем состоянии, что я могу сделать?
Это была правда.
На первый взгляд, это звучало вполне логично.
— Сяотан, можно задать тебе вопрос? — спросила Доу Яо.
— Да, спрашивай, — сказала У Сяотан.
— Просто… — Доу Яо немного подумала, прежде чем спросить: — Может быть, ты знаешь, как умер кот, которого держал Канкан?
О том, что Шэнь Цэнь держал кота, У Сяотан случайно узнала от Фэн Волиня.
— Откуда ты знаешь… — она быстро сообразила. — Он упоминал тебе своего слепого кота?
Слепого кота?
Значит, тот кот, как и она, был инвалидом?
Неужели… его привлекают увечья?
В душе Доу Яо зародилось подозрение, но она не осмелилась высказать свои мысли вслух.
Она кивнула и ответила: — Да.
— О его коте я слышала от доктора Фэна. Но он не рассказывал много, так что я знаю только в общих чертах, — упомянув кота, У Сяотан невольно нахмурилась.
Она потерла руки, огляделась по сторонам и понизила голос: — Если начать об этом говорить, то прямо мурашки по коже.
— Говорят, его кота… кажется, его отец жестоко убил огнем.
Этот ответ удивил Доу Яо.
Значит, кота мучил не он.
Если это сделал не он, то почему он говорил о том коте таким тоном?
Была какая-то скрытая причина?
Или он намеренно ее пугал?
(Нет комментариев)
|
|
|
|