Глава 3: Наглец! Хочешь спать со мной?… (Часть 1)

Он молча смотрел, как она долго плачет, и понял, что она не собирается останавливаться.

Шэнь Цэнь потерял терпение, нахмурился и бросил: — Эй! Чего ты плачешь?

Она, видимо, не ожидала, что рядом кто-то есть, и вздрогнула от внезапного голоса.

Всхлипывая, она с трудом сдержала слезы, опустила голову и спрятала мокрое лицо в руках.

Шэнь Цэнь снова посмотрел на нее некоторое время, поднес руку с сигаретой к губам и только тогда заметил, что она догорела.

Он взял пепельницу с тумбочки и бросил туда окурок.

— Ухожу, — коротко сообщил он ей.

Взяв пепельницу, он собрался уходить, но как только встал, чья-то рука, шарившая позади, схватила его за край одежды.

Шэнь Цэнь остановился, опустил взгляд и обернулся к ней.

— Можно мне потрогать твое лицо? — неуверенно спросила Доу Яо.

Кажется, она хотела что-то проверить?

Шэнь Цэню вдруг стало любопытно, почему она об этом попросила.

Недолго думая, он наклонился и приблизил свое лицо к ней.

Он сам взял ее руку и приложил к своему лицу.

Ее пальцы были немного прохладными, на кончиках ощущались тонкие мозоли от многолетней игры на виолончели — они были не такими мягкими, как он представлял.

Хотя она сама попросила об этом, в момент прикосновения к его лицу она явно немного отпрянула.

Ее движения замерли на несколько секунд, затем она обхватила его лицо ладонями.

Осмелев, она провела пальцами вверх по переносице, тщательно очерчивая его брови и глаза.

Находясь в нескольких дюймах от нее, Шэнь Цэнь смотрел в ее невидящие глаза и с опозданием вспомнил, что хотел спросить: — Почему ты захотела потрогать мое лицо?

— Я хочу… — Доу Яо немного помедлила, подбирая подходящую причину: — Я хочу понять, как выглядит человек, который меня спас.

Хотя она так сказала, это прикосновение сильно отличалось от того, что она себе представляла.

Опираясь только на осязание, ей все еще было трудно представить его внешность.

— Поняла? Хочешь отблагодарить меня? — спросил Шэнь Цэнь.

— Конечно! — уверенно ответила Доу Яо. — Если ты отвезешь меня домой, вся наша семья сделает все возможное, чтобы отплатить тебе за твою доброту.

— Ты так и не ответила на мой вопрос, — Шэнь Цэнь сделал вид, что не понял ее слов, и переспросил: — Ты собираешься меня отблагодарить?

— Отвези меня домой, и ты получишь любую благодарность, какую захочешь, — снова подчеркнула Доу Яо.

— Тогда… — Шэнь Цэнь не стал ходить вокруг да около и спросил прямо: — Хочешь спать со мной?

Не успели слова слететь с его губ, как раздался громкий шлепок — звонкая пощечина пришлась ему по лицу.

Доу Яо с отвращением оттолкнула его и процедила: — Наглец!

— …

Что не так с предложением спать вместе? Или он спросил слишком прямо?

Получив увесистую пощечину, Шэнь Цэнь вспомнил, что сам подставил ей свое лицо, и криво усмехнулся от злости.

Он облизал онемевшую внутреннюю сторону щеки и выпрямился.

Обернувшись, он увидел стоявшего в дверях Чжао Чжисюна, который прикрывал левую щеку рукой и смотрел на него с изумлением, приоткрыв рот.

Они молча смотрели друг на друга несколько секунд. Шэнь Цэнь поднял бровь, показал большой палец и провел им по горлу.

Чжао Чжисюн понял угрожающий сигнал и, дорожа своей жизнью, кивнул.

Рука, прикрывавшая щеку, сползла вниз, защищая шею.

Притворившись невидимкой, он молча отвел взгляд и тупо уставился в потолок.

**

Они вышли из комнаты один за другим.

Шэнь Цэнь жестом подозвал Ясао, ожидавшую распоряжений за дверью, и показал ей войти и прислуживать.

Увидев, что Ясао вошла и дверь закрылась, Шэнь Цэнь передал пепельницу назад.

Чжао Чжисюн поспешно шагнул вперед и принял ее обеими руками.

— Ты когда вошел? — спросил Шэнь Цэнь.

— Как раз когда босс сделал предложение «спать вместе», — Чжао Чжисюн осторожно взглянул на него. — Может, чуть раньше?

— Почему не постучал? — спросил Шэнь Цэнь.

— Забыл, — ответил Чжао Чжисюн.

— А поесть ты как не забываешь? — подколол его Шэнь Цэнь.

— Такое тоже иногда забываю, — честно признался Чжао Чжисюн.

— … — Шэнь Цэнь обернулся и посмотрел на него как на дурака.

— Босс, раз уж зашла речь о «спать вместе», есть кое-что, о чем я, как брат, считаю своим долгом вас предупредить, — Чжао Чжисюн подобострастно улыбнулся и на цыпочках подошел ближе.

Прикрыв рот рукой, он понизил голос: — Она только что очнулась, не торопитесь так. Вдруг зайдете слишком далеко…

Он не успел договорить, как Шэнь Цэнь оттолкнул его локтем.

— Катись, — сказал Шэнь Цэнь.

Чжао Чжисюн охнул от боли, схватившись за живот, куда пришелся удар, и послушно повернулся, чтобы уйти.

Пройдя несколько шагов, он вспомнил, что не доложил о деле, и вернулся.

— Ох! Вот же голова дырявая, чуть не забыл, — он хлопнул себя по лбу. — Босс, этот ублюдок Цзинь Хаохуа пришел. Охрана не смогла его остановить, он сейчас ждет в компании.

Чему быть, того не миновать.

Шэнь Цэнь кивнул, показывая, что понял.

Он распорядился: — Тогда пригласите господина Цзиня в кабинет, чтобы не мешать остальным.

**

Шэнь Цэнь вернулся в компанию.

Едва он толкнул дверь кабинета, как услышал крики Цзинь Хаохуа.

— Шэнь Цэнь! Да ты совсем обнаглел! Ты хоть понимаешь, что делаешь? Это незаконное удержание! — Цзинь Хаохуа с силой пнул стоявший рядом декоративный шкаф. — Где Яояо? Я знаю, она у тебя, быстро отдай ее мне! Говорю тебе сразу, если ты сегодня ее отдашь, то забудем об этом. Иначе не вини меня за то, что я поступлю не по-джентльменски!

Смеет так на него кричать?

Похоже, этот парень уже что-то разузнал.

Да, чем больше человек виноват, тем больше он суетится.

Шэнь Цэнь остановился у двери, посмотрел на агрессивного визитера и бросил взгляд на Чжао Чжисюна: — Слишком шумно.

Он лениво прислонился к дверному косяку и закусил сигарету.

Чжао Чжисюн получил указание и, хрустнув костяшками пальцев, прошел мимо него.

В несколько шагов он подошел к Цзинь Хаохуа и схватил его за воротник: — Ублюдок, а ты действительно смелый. Знаешь, чья это территория? На кого ты тут орешь?

— Что ты делаешь? Отпусти! — Цзинь Хаохуа несколько раз дернулся, но не смог вырваться, его голос стал еще громче: — Я сказал, отпусти! Слышал?! У вас тут что, бандитское логово? Что это за бандитские замашки!

— Бандитское логово? — усмехнулся Чжао Чжисюн. — Разве настоящий бандит не честнее такого лицемера, как ты?

— Ты…

— Что «ты»! — Чжао Чжисюн достал нож. — Еще слово вякнешь, и я тебе язык отрежу!

Цзинь Хаохуа почувствовал острие ножа у горла и больше не осмелился издать ни звука.

Наконец-то стало тихо.

Шэнь Цэнь щелкнул зажигалкой и прикурил сигарету.

Он неторопливо вошел, закрыл за собой дверь и щелкнул замком.

Сев за стол, он оперся локтями о колени, наклонился и заглянул под стол.

Он любил коллекционировать холодное оружие вроде кинжалов и коротких ножей. Если что-то нравилось, забирал и разбрасывал по разным местам.

Он выбрал из-под стола боевой нож BK7 и стал вертеть его в пальцах.

— Гость есть гость, не будь таким невежливым, — Шэнь Цэнь убрал сигарету от губ.

Кончиком ножа он указал Чжао Чжисюну отпустить мужчину: — Чжисюн, налей господину Цзиню стакан воды.

Чжао Чжисюн ответил: «Понял, босс», и убрал нож.

Он наклонился, взял стакан, намеренно громко загремев чайной посудой.

Поставив стакан с водой перед Цзинь Хаохуа, он заложил руки за спину и встал позади Шэнь Цэня.

Цзинь Хаохуа утратил прежнюю дерзость. Встретившись взглядом с Шэнь Цэнем, который играл ножом, он поспешно отвел глаза.

Он прочистил горло и расправил смятый воротник рубашки.

Шэнь Цэнь молча смотрел на него пару секунд, увидел, что тот снова поднял на него взгляд, и улыбнулся.

Он указал пальцем вниз и вежливо сказал: — Садитесь.

Цзинь Хаохуа бросил взгляд на Чжао Чжисюна, который стоял за спиной Шэнь Цэня и сверлил его взглядом, и промолчал.

Ему предложили сесть, он подошел и послушно сел.

Шэнь Цэнь первым нарушил молчание, спрашивая с деланым неведением: — Господин Цзинь пришел ко мне кого-то искать?

— Шэнь Е, прошу прощения. Я просто слишком разволновался и потерял самообладание, — тон Цзинь Хаохуа смягчился, он стал оправдываться: — Некоторые вещи говорить вслух немного неловко. Но раз уж дошло до этого, не буду от вас скрывать. Возможно, вы знаете, что хотя старик Доу и назначил меня будущим зятем, этот брак для меня — большая честь. Теперь все вокруг говорят, что я живу за счет женщины, и я с этим смирился. Но драгоценная дочка семьи Доу поехала отвезти картину и пропала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Наглец! Хочешь спать со мной?… (Часть 1)

Настройки


Сообщение