— Нацумэ~ Мы пришли~
Толпа людей внушительно стояла у двери дома Нацумэ.
— Да, — Нацумэ быстро подошел открыть дверь. — Проходите.
— Простите за беспокойство.
Толпа так же внушительно вошла в дом Нацумэ, стараясь уместиться в его комнате.
— Прости, что снова пришли без предупреждения.
На кухне Масаоми и Укё помогали Нацумэ готовить чай.
— Ничего страшного, — Нацумэ улыбнулся, услышав смех из своей комнаты. — Я рад, что вы пришли.
Масаоми, заметив внезапно погрустневшее лицо Нацумэ, протянул руку и погладил его по голове.
— С этого дня считай меня своим братом, — ласково сказал он.
— И меня, — Укё посмотрел на Нацумэ. — Я рад, что у меня появился такой младший брат.
Нацумэ замер на мгновение, затем радостно кивнул.
В комнате.
— А где кот? — Ватару оглядел комнату, но не нашел его.
— Наверное, ушел, — предположил Руи.
— Наверняка опять пошел пить с ёкаями, — Цубаки выглядел так, будто все знал.
Нацумэ (брат) с грустью смотрел на мантоу, которые специально купил в Нанацудзи-я по дороге.
— Давайте разделим мантоу, — сказал Цубаки, протягивая свои цепкие лапы к сладостям в руке Нацумэ (брата). — Все равно этот толстый кот, когда вернется, будет спать как пьяница.
— Все мантоу из Нанацудзи-я мои!
Окно распахнулось, и в комнату впрыгнула девушка.
Глаза Нацумэ (брата) тут же смягчились.
— Кот, ты вернулся, — сказал он.
— Хм, типа того, — Мадара, превратившийся в девушку, бесцеремонно уселся рядом с Нацумэ (братом), развернул мантоу и запихнул его в рот.
— Эй, ты опять разгуливаешь в чужом облике, — упрекнул Юскэ.
— Хм, — Мадара цундере-подобно отвернулся, игнорируя упрек Юскэ, но тут же оказался в крепких объятиях.
— Это я разрешил Мадаре принять облик Фуюки, — удовлетворенно сказал Иори. — Я обнял ее.
— … — Мадара чуть не подавился, толкнув локтем обнимающего его сзади Иори. — Ты собираешься так себя гипнотизировать?
Хотя он так сказал, в душе он тысячу раз пожалел. Если бы он знал тогда, когда Иори держал в левой руке сладости, а в правой — фотографию Сираиси Фуюки, он бы не поддался искушению сладостями и не превратился бы в Фуюку. Теперь его кишки зеленели от сожаления.
— Это не гипноз, а настоящее удовлетворение.
— Эй, эй, эй, это его настоящая натура такая? Лучше бы он был меланхоличным. Отпусти меня!
Адзуса взглянул на Иори и спокойно объяснил:
— Раньше он был таким.
— Ха? — Мадара опешил.
— Ха-ха-ха… Сам себе злодей, — громко рассмеялись Канамэ и Футо.
— Иори, коту нужно есть, — увещевал Нацумэ (брат).
— Все-таки Нацумэ ты самый лучший! — Мадара не скрывал своего восхищения.
— Мадара мой, — серьезно сказал Иори.
— Ха? — Мадара ошарашенно замер.
— Кот мой, — так же серьезно сказал Нацумэ (брат).
— Эй, эй, эй, вы чего… — беспомощно сказал Мадара. — Я благородный самец, великий ёкай. Что значит «твой» или «мой»?
Субару вовремя напомнил:
— Ты же сам говорил, что у ёкаев нет четкого разделения по полу?
— … — Мадара окаменел.
Дверь снова открылась, и вошли Нацумэ (Такаси) и Масаоми, неся чай.
— Нацумэ~ — Хикару тут же бросился к Нацумэ (Такаси). — Я закончил писать книгу, она продается просто супер, и сейчас обсуждается ее экранизация. Поэтому я хочу предложить тебе главную роль. Соглашайся.
— Но я не умею играть, — смущенно сказал Нацумэ (Такаси).
— Главный герой книги — это ты, тебе не нужно играть, — Хикару прижался к Нацумэ (Такаси).
— Хикару-сан, мужчины и женщины не должны касаться друг друга интимно, — Нацумэ (Такаси) пытался увернуться.
— Я же сказал, зови меня Хикару-брат.
— Тогда… — Нацумэ (Такаси) нерешительно сказал: — Мужчины и мужчины не должны касаться друг друга интимно?
— Плюх! — Вокруг послышались звуки выплескиваемой воды.
Послесловие.
Эма (удивленно): А я? А я?
Некий автор (виновато): Ты пошла на дополнительные занятия.
Эма (безмолвно): …
Джули (с претензией): А я?
Некий автор (несет чушь): Кхм-кхм, ты тоже пошел на дополнительные занятия.
Джули (взъерошившись): Что за дурацкая отмазка!
-конец-
(Нет комментариев)
|
|
|
|