Вечер.
— Я вернулся, Кото-сэнсэй, — Нацумэ, закончив уборку в классе, вернулся в свою комнату с ужином из школьной столовой и любимыми сладостями Кото-сэнсэя. Он открыл дверь, переобулся и вошел. В ответ его встретила лишь тишина пустой комнаты.
Нацумэ с грустью посмотрел на записку, лежащую на столе.
«Я вернулся в Яцухару! Разбирайся сам, глупый Нацумэ! — Кото-сэнсэй».
В конце был отпечаток кошачьей лапы.
— Кото-сэнсэй… — Нацумэ с нежностью прижал записку к груди и грустно улыбнулся.
«Тук-тук-тук».
Нацумэ убрал записку и быстро открыл окно.
Хината вошла в комнату. Взглянув на ужин Нацумэ, стоящий на столе, она сказала:
— Простите, я пришла рано.
— Ничего страшного, — Нацумэ покачал головой. — Я… забыл вчера сказать, что ученикам нельзя выходить из школы ночью. Что же нам делать?
— У меня есть способ, — ответила Хината. — Если господин Нацумэ скажет, что согласен, я выведу вас.
— Я согласен, — как только Нацумэ произнес эти слова, темная тень набросилась на него. Он не успел среагировать и потерял сознание.
Когда он очнулся, его лицо было холодным и бесстрастным. Он размялся и быстро вылез в окно, поражая своей ловкостью.
Тем временем во дворе дома Асахина царила оживленная атмосфера.
— Как ни крути, барбекю — лучший способ поднять настроение, — сказал Канамэ, делая глоток сакэ.
— Согласен, — Хикару посмотрел на Футо. — Футо, спой нам что-нибудь.
— Не буду, — тут же отказался Футо.
— Как жаль, — Хикару повернулся к Цубаки и Адзусе. — Почему вы не пьете?
— Мы — актеры озвучивания, нам нельзя пить, — спокойно ответил Адзуса.
— О, какие профессионалы, — с восхищением сказал Канамэ, отпивая сакэ.
— Нацумэ, давай выпьем, — Хикару с бокалом в руке сел рядом с Нацумэ.
Нацумэ молча чокнулся с Хикару и выпил.
Руи и Иори тихо сидели в стороне. Один, как обычно, был погружен в свои мысли, другой — молчал.
— Юскэ, тебе нельзя пить! — Цубаки забрал у Юскэ бокал.
— Почему мне нельзя?! — возмутился Юскэ.
— Потому что ты еще несовершеннолетний! Мир взрослых — это не для таких детей, как ты! Ха-ха-ха…
— Ты! — Юскэ, глядя на самодовольное лицо Цубаки, не мог вымолвить ни слова от злости.
— Часть шашлыков готова. Масаоми-брат сказал, чтобы вы начинали, — Эма принесла тарелку с готовым шашлыком. Джули, сидевший у нее на плече, спрыгнул на стол и побежал к Руи.
— Этого маловато, — Субару встал, посмотрел на Масаоми и Укё, которые жарили шашлыки, и на Ватару, который им помогал. — Я тоже пойду помогу.
— Угу, — Эма и Субару пошли помогать.
…
Тем временем…
Одержимый Нацумэ быстро добрался до ограды дома, о котором говорила Хината. Изнутри доносился веселый смех. Оценив высоту ограды, он одним прыжком перемахнул через нее и направился к озеру в саду.
— Я же сказал, что я не ребенок! — кричал Юскэ.
— Ха-ха-ха… — Цубаки лишь рассмеялся в ответ на его возмущение.
— Ты специально! — Юскэ встал и закричал, но вдруг замер, словно увидел что-то, и удивленно произнес: — Эй, это что?
— Хм? — Цубаки посмотрел в ту же сторону и тоже замер.
Из темноты медленно выступила фигура.
В одно мгновение веселая атмосфера исчезла. Все посмотрели в ту сторону. Кто это мог быть так поздно?
Фигура постепенно вошла в освещенную зону. Парень с короткими светло-желтыми волосами, в черной школьной форме и с обычной спортивной сумкой на плече, с бесстрастным лицом подошел к ним.
— Нацумэ-кун? — удивленно спросила Эма, глядя на приближающегося человека.
— О? Это и есть Нацумэ-кун? — Хикару с интересом разглядывал его.
Руи, держа на руках Джули, с тревогой смотрел на Нацумэ, но не увидел никаких ёкаев и, тайком вздохнув с облегчением, почувствовал недоумение.
— Эй, ты что здесь делаешь?! Как ты сюда попал?! — недовольно крикнул Юскэ.
Но Нацумэ, словно не слыша его, направился к озеру за спинами Эмы и остальных.
— Эй, ты меня слышишь?! — Юскэ схватил Нацумэ за плечо, останавливая его.
— Отпусти, — холодно сказал Нацумэ.
— Ты что, совсем обнаглел?! Ворвался в чужой дом и еще дерзишь! — Юскэ не отступал.
— В таком случае, прошу прощения, — Нацумэ сжал правую руку в кулак, прижал ее к левой ладони и вдруг вытащил из нее сверкающий серебряный меч. Он безжалостно взмахнул им, посмотрел на Юскэ, которому удалось лишь чудом увернуться, лишившись пряди волос на лбу, и холодно произнес: — Раз уж я здесь, я не уйду с пустыми руками.
Сказав это, он опустил меч и твердым шагом направился к озеру. На глазах у изумленной публики он встал у кромки воды и неожиданно потерял сознание. Меч упал рядом.
— Нацумэ-кун! — Эма хотела подбежать к нему, но Укё ее остановил.
— Эма, не подходи!
Все произошло так внезапно, что никто не был к этому готов. То, что он сделал, было не под силу обычному человеку.
— Но…
Укё, нахмурившись, смотрел на Нацумэ, который снова начал приходить в себя.
Нацумэ открыл глаза и с недоумением посмотрел на озеро. Что это?
(Нет комментариев)
|
|
|
|